{"title":"Books","description":"","products":[{"product_id":"oregon-trail","title":"OREGON | trail","description":"\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003ePAPERSKY #38\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eOregon Into the Forest Green Trail\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eもっと深く、緑のなかへ\u003cbr\u003eオレゴンのランナーたちと紡ぐ トレイルラン・ストーリー\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003eサンフランシスコでもLAでもない西海岸、ポートランド。この街にあるという、理想的な都市生活のスタイルを探しに、僕らは出かけた。そこで出会ったのは、深く濃い森のなかで、毎日のようにトレイルを楽しむ多くのランナーたち。彼らは日々の生活に、当たり前のように「森を走る」という行為を取り入れている。都市で得る刺激と、森で受けるインスピレーション。ポートランドの街を満たす確かな「潤い」に、僕らは心酔した。\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003eOregon is a Western US town very different than its neighbors to the South (LA \u0026amp; San Francisco) and North (Seattle). In Oregon people have realized what is for many an idealistic lifestyle- a place where individuals are inspired and energized by both nature and the city. This unique mentality has turned Oregon into a mecca for Trail Running;  a hybrid sport that blends running with nature. To give us an inside look into Trail Running and Oregon we hit the trails with Ultra Runner Hal Koerner. Hal has been named one of the top 10 ultra-runners in the US for the past seven years.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003e■ 目次\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e駆けよう、緑のなかへ ｜ もっと深く、緑のなかへ　オレゴンのランナーたちと紡ぐトレイルラン・ストーリー ｜ オレゴン　グリーンラン ＆ 旅案内 ｜ ユージーンへ、伝説と情熱を確かめに ｜ オレゴン　グリーンランにおすすめのアイテム ｜ オレゴン　レース案内 2012 ｜ オレゴンの旅に欠かせない本紹介 ｜ ペーパーバック思考旅行　いとうせいこう \/ 大竹昭子 \/ ローランド・ケルツ \/ 角田光代 ｜ アーティスト: 丹羽好徳 ｜ 阿波踊り ｜ 里山とアートを結ぶ「DEAI」プロジェクト ｜ 厚内の鮭をめぐる旅　石川直樹 ｜ 大気圏外空間からの侵入　柴田元幸 ｜ 賢者の欠片　津田直 ｜ 創造力を増幅させる、オレゴンの風土\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003e□ INDEX\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eGreen Running with THE NORTH FACE | Oregon Into the Forest Green Trail | Oregon Green Run \u0026amp; Travel Guide | Tales of Track Town | Packing for Oregon | Oregon Green Run Schedule | Papersky Bookstore | Travel To Your Mind | Papersky Interview \/ Yoshinori Niwa | Awaodori \/ Tokushima Dance | DEAI by Bubb \u0026amp; Gravityfree with KEEN | Life Knowledge | Life of Fiction | Jomon Field Work vol.2 | Hand Made in Oregon | Papersky Clubs ( Mountain , Bicycle , Food , Book , Japan )\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003eitem code: PSM038\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":237751899,"sku":"psm038-793924","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_38cover.jpg?v=1550359543"},{"product_id":"balance-norway","title":"NORWAY | balance","description":"\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003ePAPERSKY #37\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003eOslo, Norway natural, equal, nuclear free. The ‘NOWist’  city on Earth.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e妖精トロルに守られた自然の王国へ 華恵さんと日常と非日常の間を歩くノルウェーの旅\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e国土の面積は、日本とほぼ同じ。ところが人口密度で比較すると、日本にはノルウェーの26倍もの人が同面積に住んでいるという。どうりで人も街も、ゆったりしている。まだ見ぬ北欧の彼の地に、村上春樹の『ノルウェイの森』から伝わる孤独や鬱蒼とした世界を重ねている人がいるならば、この旅へご一緒する前に、そのことは少しだけ忘れてほしい。森と海に囲まれた国、ノルウェーに暮らす人々の魅力的な日常を、エッセイストの華恵さんと“感じる”旅へ。\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003eWe thought the best way to get an inside look into the city of ‘Now’ was to take a walk with several creative Norwegians and have them show us their capital city, Oslo. In short, this issue is a Norwegians’ insider guide to Norway-directed by some of Norway’s top creative talent in the fields of editing, design, music, art, architecture as well as handcraft and food. As our special guest we brought along the naturally beautiful essayist Hanae.\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003e■ 目次\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003eわざわざ訪れたい寄り道旅 ｜ 妖精トロルに守られた自然の王国へ　華恵さんと日常と非日常の間を歩くノルウェーの旅 ｜ オスロを歩くための旅案内 ｜ オスロ流アウトドアスタイル ヘリーハンセンと、海へ山へ ｜ ノルウェーの自然が生んだアウトドアブランド ｜ 東京で感じるノルウェー ｜ ノルウェーの旅に欠かせない本紹介 ｜ ペーパーバック思考旅行　いとうせいこう \/ 大竹昭子 \/ ローランド・ケルツ \/ 角田光代 ｜ BNE ｜ 大宮盆栽 ｜ 日本の新自然 第5回 プロスノーボーダー 桑原知美 ｜ パリ郊外の尼僧寺 石川直樹 ｜ 鷲羽岳 成瀬洋平 ｜ ドックの話 柴田元幸 ｜ 秋田県能代市 津田直 ｜ Joachim Trier \u0026amp; Geir Jenssen ｜ ノルウェー、ふたりの探検家\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e□ INDEX\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e Detour | Oslo, Norway natural, equal, nuclear free The ’NOWist’ city in Earth | Oslo City Guide | HELLY HANSEN From Ocean to Mountain | HELLY HANSEN Inspires by Norway | Norway in Tokyo | Papersky Bookstore | Travel To Your Mind | Papersky Interview | Bonsai \/ Omiya Bonsai | H PLUS New Adventure | Life Knowledge | Nihon Alps 12 views | Life of Fiction | Jomon Field Work | Interview | Nansen and Amundsen\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cbr\u003eitem code: PSM037\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":237752531,"sku":"psm037-793849","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_37cover.jpg?v=1550359459"},{"product_id":"genten-tokaido","title":"EDO FUJI TOKAIDO | genten","description":"\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003ePAPERSKY #36\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eEdo's Tokaido Road, the roots of modern travel\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e外国人も驚いた、世界一の江戸の街道へ現代の旅人・ルーカスB.B.と東海道を歩く旅\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eIeyasu Tokugawa’s legendary Tokaido road was built 400 years ago and created the roots of modern travel; effectively making it a cultural experience. The road led from Edo to Kyoto and was admired by both Japanese and foreigner travelers as the biggest, cleanest and safest road in the world. Papersky’s chief editor, Lucas B.B., walked the entire 490 kilometers of the Tokaido looking for some clues to the future from a vibrant past.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e江戸と京を結ぶ日本古来の大動脈、東海道。約400年前、徳川家康によって本格的に整備されたこの道は、“旅”という新しい娯楽を知った江戸時代の庶民にとって、憧れの街道だった。当時、先進のヨーロッパから日本を訪ねて東海道を旅した外国人も、宿場でのもてなしと、道の整備のよさに驚いたという。歌川広重が描き、弥次さん喜多さんが旅したこの道には、日本の旅のルーツがある。そんな道をルーカス編集長と歩く、日本再発見の旅へ。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e■ 目次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e旅の絵から読む、江戸の文化史 ｜ 外国人も驚いた、世界一の江戸の街道へ　現代の旅人・ルーカスB.B.と東海道を歩く旅 ｜ 東海道を歩くための旅案内 ｜ 街道沿いの老舗スイーツめぐり ｜ 東海道の旅に欠かせない本紹介 ｜ ペーパーバック思考旅行　いとうせいこう \/ 大竹昭子 \/ ローランド・ケルツ \/ 角田光代 ｜ 西沢立衛 ｜ 雨畑硯 ｜ MINIに乗って、アーティスト・KAMIの作品に出会う旅 ｜ 日本の新自然 第4回 山岳ガイド 沼野健輔さん ｜ 二度目のエベレスト登頂　石川直樹 ｜ 槍ヶ岳　成瀬洋平 ｜ 食べる　柴田元幸 ｜ ３つの展覧会で、東海道を旅しよう ｜ 山下清　裸の大将遺作 東海道五十三次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e□ INDEX\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eEdo Travel Art | Edo’s Tokaido Road, the roots of modern travel | Guide for Tokaido Trip | Tokaido Sweets | Papersky Bookstore | Travel To Your Mind | Papersky Interview \/ Ryue Nishizawa | Amehata Suzuri \/ Yamanashi Inkstone | MINI CLUBMAN HAMPTON × KAMI | H PLUS New Adventure | Life Knowledge | Nihon Alps 12 views | Life of Fiction | Mt.Fuji and Tokaido | Kiyoshi Yamashita\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eitem code\u003c\/span\u003e：PSM036\u003c\/span\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":237765017,"sku":"psm036-793788","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_36cover.jpg?v=1550359322"},{"product_id":"basque-simplicity","title":"BASQUE | simplicity","description":"\u003cdiv\u003e\n\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003ePAPERSKY #35\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eBasque Simple things Simple life.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eCaravanさんとめぐるバスク。シンプルライフのヒントを探しに。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eスペインであってスペインでない不思議なエリア、バスク地方。ここは、古くから独自の言語をもち、自らのカルチャーを頑なに守ってきた人々が住む土地。彼らは、山と海に恵まれた環境に感謝し、日々の生活をエンジョイし、他国のことをうらやむこともない。この国へ、ミュージシャンのCaravanさんと旅に出た。ハッピーライフの神髄は「シンプルなライフスタイル」にあると信じて。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eThere is no time like now for us to take steps back in order to remake our future. This issue we travel with musician Caravan to Basque, an area of Spain that dips slightly into France and personifies the message: “simple things, simple life”.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e■ 目次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e美しいバスクの風景 ｜ ミュージシャン・Caravanさんとめぐるバスク　シンプルライフのヒントを探しに ｜ バスクの暮らし シンプルライフ案内 ｜ バスクで盛んなスポーツ ｜ 祖国バスクを追い求めつづけた、伝説の彫刻家 ｜ 東京で感じるバスク ｜ バスクマップ ｜ バスクを知るために欠かせない本紹介 ｜ ペーパーバック思考旅行　いとうせいこう 大竹昭子 ローランド・ケルツ 角田光代 ｜ ペーパースカイ インタビュー：柴田元幸 ｜ 備前焼 ｜ 日本の新自然 第３回 クライマー 磯川暁さん ｜ 石川直樹 南極 ｜ 成瀬洋平 雷鳥とこま草 ｜ 待つ     \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e□ INDEX\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003eLand Escape | Basque Simple things Simple life | Guide for Basque style : Simple life | Basque Sports |  Basque Master Sculptor | Basque in Tokyo |  Basque Map | Papersky Book Store | Travel To Your Mind | Papersky Interview \/ Motoyuki Shibata | Bizenyaki \/ Okayama Geramics |  H PLUS New Adventure vol.3 |  Life Knowledge | Nihon Alps 12 Views |  Life of Fiction |  Papersky Clubs \/ Mountain , Bicycle , Food , Book , Japan\u003c\/span\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e\u003cbr\u003eitem code: PSM035\u003c\/span\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":237767379,"sku":"psm035-793733","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_35cover.jpg?v=1550359239"},{"product_id":"the-void-naoki-ishikawa","title":"『THE VOID』  Naoki Ishikawa","description":"\u003cp\u003eニュージーランド先住民マオリの聖地として受け継がれる、いくつかの原生林を収めた全31カット。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e写真の撮影地は、ニュージーランドの北島、先住民マオリの聖地として受け継がれるいくつかの原生林。 タイトルの「THE VOID」という言葉は、「空間」「無限」「すき間」といった意味をもっている。そこを入口にしてどこへでも伝っていけるような一種のエアポケットとしての森。 ひとつの森はすべての森であり、すべての森はひとつの森でもあるということ。これらの感覚は、一ヶ月半、この森の中で撮影し続けて感じた率直な気持ちである。 人々を島へ導いたカヌーは、森で生まれ、海を渡り、やがて朽ちて再び森へと還っていく。はじまりであり、終わりでもあるこの森の先には、島の過去と未来、そして広大な海が常に在り続けている。 そのような森の存在をほんの少しでもわかちあえたら嬉しい。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e2005年9月 石川直樹\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNaoki Ishikawa is one of the Japan’s most celebrated adventurers. In May 2001; he became the youngest person to climb the peaks of all seven continents, accomplishing the feat at the age of 23 by scaling Mount Everest. Today, he continues to travel throughout the world, taking photographs and writing for numerous publications in Japan, including Papersky. The Void, published by Knee High Media, features a series of photographs taken by Ishikawa during his stay on New Zealand’s North Island. Covered by forests of giant Kauri trees, it is one of the South Pacific’s last remaining old-growth forests, and an inestimable natural treasure. Ishikawa’s images capture the majesty and mystery of this ancient place. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e出版社名：Knee High Japan\u003cbr\u003e発売日：2005\/09\/20\u003cbr\u003eサイズ：265×330mm\u003cbr\u003e発行国：JAPAN\u003cbr\u003eitem code: PS074\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":268287492,"sku":"ps074-241199","price":3876.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/IMG_7851_lite.jpg?v=1441778368"},{"product_id":"argentina-art","title":"ARGENTINA | art","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePAPERSKY #43\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eA  classically contemporary walk through Buenos Aires\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e小説家・西　加奈子さんと南米アルゼンチンへ　アートの力に出会う旅\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e日本から最も遠い国のひとつ、南米アルゼンチンへと渡る、小説家の西加奈子さんとの旅。その政治・文化の中心地であるブエノスアイレスを案内するのは、日本でも人気のアルゼンチン人アーティスト「メフンへ」のふたり。かつて栄華を誇ったこの街では、１０年ほど前に迎えた経済破綻の混乱の後で、再生のエネルギーが沸々と湧きでているという。システムが崩壊したからこそアートの想像力が生きる街へ、刺激的なツアーに出かけよう。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePapersky's guest for this energetic Argentina Art issue is author and artist Kanako Nishi. \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eAnd our guides through the Buenos Aires art world are the talented artist duo Mejunje.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e■目次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eアルゼンチン 現代アートの現場から　|　小説家・西加奈子さんと南米アルゼンチンへ アートの力に出会う旅　|　水に囲まれた別荘地、ティグレ・アイランドへ　|　編集長ルーカスが選ぶアルゼンチンみやげ　|　アルゼンチン特集をより楽しむための本紹介　|　ペーパーバック思考旅行　|　石塚元太良　|　回想の1970年代末　|　大相撲　|　ヘッドシェフ　エスベン・ホルンボー・バン　|　賢者の欠片　|　KEENと歩く、国東半島ハイブリッド・トレイルの旅　|　パタゴニア、エル・ボルソンの陶芸　|　エミレーツ航空で行く、「地球半周・西まわり」の旅　|　日本の魅力再発見の旅　鹿児島　|　ペーパースカイ クラブ\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e□Index\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eArgentina Artists at Work　|　Argentina Art A classically contemporary walk through Buenos Aires　|　Tigre,Argentina　|　Argentina Soubenir　|　Papersky Bookstore　|　Travel To Your Mind Text: Seiko Ito \/ Akiko Otake \/ Roland Kelts \/ Mitsuyo Kakuta　|　Papersky Interview \/ Gentaro Ishizuka　|　Life of Fiction　|　Sumo \/ Tokyo sumo　|　Helly Hansen Norwegian Culture Journey 002 「Maaemo」　|　Jomon Field Work vol.7 Photography \u0026amp; Text: Nao Tsuda　|　Kunisaki Trail \u0026amp; Art Trip with KEEN　|　Patagonia in a Cup　|　Emirates Airlines　|　Tour de Nippon　|　PAPERSKY Clubs\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eitem code: PSM043\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":426410577,"sku":"psm043-156482","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PAPERSKY43.jpg?v=1550330149"},{"product_id":"sardegna-food","title":"SARDEGNA | food","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePAPERSKY #44\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eA Culinary Tour of Sardegna's Regional Traditional Foods\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e有元くるみさんと食べ尽くす！ヨーロッパ原風景の島、サルデーニャのパワーフード\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eIf you love eating, cooking or drinking then Sardegna is a paradise in waiting. This Italian island relatively unknown to the world sits smack dab in the middle of the Mediterranean Sea and is surrounded by France, Spain, Africa and continental Italy. Sardegna is blessed with a food culture that will send your taste buds abuzzing with fantastical amazement; it is also blessed with a food culture that is extremely healthy- so much so that Sardegna’s live longer then any other humans on the planet.  \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e------------------------------------------------------------------\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ■目次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eサルデーニャの郷土料理 ｜ \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e有元くるみさんと食べ尽くす！ヨーロッパ原風景の島、サルデーニャのパワーフード\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ サン・ピエトロ島を目指す南海岸線のドライブ\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 編集長ルーカスが選ぶサルデーニャ島みやげ\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ サルデーニャ特集をより楽しむための本紹介\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ ペーパーバック思考旅行\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 写真家　渋谷ゆり\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 超短編三点\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 石材\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ プロダクトデザイナー　オインスティン・アウスタッド\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 未来の知恵\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 賢者の欠片\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 暮らしに生きつづけるサルデーニャの手仕事\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e ｜ 日本の魅力再発見の旅　広島県尾道市 ｜ ペーパースカイクラブ\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e□Index\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eA Culinary Tour of Sardegna's Regional Traditional Foods  | Sadegna Staple Dishes | Cagliari to Carloforte | Sardegna Souvenir | Papersky Bookstore | Travel To Your Mind | Papersky Interview \/ Yuri Shibuya | Life of Fiction \/ translation by: Motoyuki Shibata \/ story by: Matthew Sharpe | Sekizai \/ Manazuru Stone Cutters | Helly Hansen Norwegian Culture Journey \/ StokkeAustard | Life Knowledge \/ Ishikawa Naoki | Jomon Field Work \/ Nao Tuda | Traditional Hand Made In Sardegna | Tour de Nippon in Onomichi | Papersky Clubs \/ Mountain \/ Bicycle\/ Book \/ Food \/ Japan\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eitem code: PSM0\u003c\/span\u003e44\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":704368689,"sku":"psm044-156826","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/44-Sardegna-food.jpeg?v=1550330044"},{"product_id":"colorado-climb","title":"COLORADO | climb","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePAPERSKY #45\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eBouldering \u0026amp; Hot Springs Issue\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e巨岩と温泉から読み解く壮大な物語　MASAYA FANTASISTAと遥かなるコロラドへ\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e4,000m超のピークを53も擁するコロラド州は、アメリカでも随一のクライマーズユートピア。今回、この地をめぐる手段に選んだのは、ボルダリングと温泉だ。パワフルな火山が吹き上げた岩石と、大地の躍動を感じさせる温泉。僕らは、このふたつのキーワードを頼りに、遥かなる道を車で疾走した。パートナーは山岳スポーツに造詣の深い、MASAYA FANTASISTA。岩肌に取りつき、温泉を体感して、たしかに感じた地球の鼓動。壮大な旅は続いていく。\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e  \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eThe folks of Colorado know the power, beauty and hugeness of nature and rump about it as a child would a playground. The nature is what gives them strength and it's also what gives them a humbleness to protect the sacred lands about them. We visited Denver, Vail, Aspen, Boulder, El Dorado Springs, Steamboat Springs, Colorado Springs, and Glenwood Springs, and in each town we found the locals actively BOULDERING as well as soaking up  natural minerals in their local HOT SPRINGS. \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e------------------------------------------------------------------\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e■ 目次\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eクライミングの聖地、コロラドを描く｜巨岩と温泉から読み解く壮大な物語 MASAYA FANTASISTAと遥かなるコロラドへ｜クライマーの理想を体現する街、ボウルダーへ｜編集長ルーカスが選ぶコロラドみやげ｜コロラド特集をより楽しむための本紹介｜ペーパーバック思考旅行｜フリークライマー　リン・ヒル｜カインド・ワンより｜自然食｜エレッセが提案する、新たなテニス体験の機会｜未来の知恵｜賢者の欠片｜コロラドの特異な環境が生んだ、タフなプロダクトのルーツ｜40年の間、変わらない「マーモット」の熱きスピリッツ｜\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e日本の魅力再発見の旅　鳥取\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e□ Index\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eClimbing in Colorado｜Colorado Climb ｜Marmot presents Climber’s Life in Boulder｜Colorado Souvenir｜\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePapersky Bookstore｜Travel To Your Mind｜Papersky Interview \/ Lynn Hill｜\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eLife of Fiction　\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eShizenshoku \/ Kozaki Natural Foods｜Ellesse presents Tennis Life Again｜Life Knowledge vol.31｜Jomon Field Work vol.9｜Products from Colorado Sprits｜Marmot “For Life”｜Tour de Nippon \/ Tottori｜\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003ePAPERSKY Clubs\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003e(Mountain \/ Bicycle \/ Book \/ Food \/ Japan)\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.2;\"\u003eitem code: PSM045\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":870030369,"sku":"psm045-156871","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/10502252_10152335669294926_7323828891894892788_n_d3d37d53-40bb-4487-b55d-dc7b8d9d10d3.png?v=1550329934"},{"product_id":"san-francisco-good-company","title":"SAN FRANCISCO | good company","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #47\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSAN FRANCISCO | good company issue\u003cbr\u003eグッドネイバーを訪ねる、サンフランシスコの旅\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGoogle社やfacebook社等、世界をリードするさまざまなIT企業の本拠地としても知られる、サンフランシスコ周辺のベイエリア。世界に名だたるグローバル企業が拠点を置く一方で、ベイエリアには地域に根ざしたものづくりやライフスタイルを実践するコミュニティも存在します。\u003cbr\u003e本号の特集では、地域と密接に関わり合いながらユニークなものづくりを展開する人々を訪ね、そこで生まれたコミュニティにふれる特集です。旅のナビゲーターは、「GOOD NEIGHBOR」をキーワードに、カフェやギャラリー、イベントなどをプロデュースする、ランドスケーププロダクツ代表の中原慎一郎さんです。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eSan Francisco in Good Company\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue we travel to San Francisco with our good friend and owner of Landscape Products, Shinichiro Nakahara, to discover how companies are moving beyond the philosophy of creating product purely for the sake of profit and instead focusing on giving birth to well made and designed products and services that alsocreate a healthy and wholesome community. We have decided to label these companies 'Good Companies'.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e■ 目次\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eサンフランシスコ　ベイエリアの輝き | 目利きのプロデューサー・中原慎一郎さんと行くサンフランシスコ・ベイエリア。 | “カンパニー”が創るコミュニティを巡って。 | 編集長ルーカスが選ぶSFみやげ | SF特集をより楽しむための本と音楽紹介 | ペーパーバック思考旅行 | アーティスト　ジェイ・ネルソン | アメソカ | 大凧 | 未来の知恵 | 石川直樹 | 賢者の欠片 | 津田直 ｜ いも地蔵を追いかけて。愛媛ー鹿児島、300kmの旅 | サンフランシスコ・ベイエリアが生んだ、創造と革新 | ベンディングマシン型のSanuk | 日本の魅力再発見の旅　香川県小豆島\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e□ Index\u003cbr\u003eSan Francisco City of Lights \/ Yoko Takahashi｜San Francisco 'Good Company'- Traveler's Guide｜San Francisco Souvenir｜Papersky Book \u0026amp; Music Store｜Travel To Your Mind｜Papersky Interview \/ Jay Nelson｜Life of Fiction \/ Aimee Bender｜Oodako \/ Hamamatsu Kite Fighting｜Life Knowledge \/ Naoki Ishikawa ｜Jomon Field Work \/ Nao Tsuda｜Follow the Imo Jizo in Kyushu｜Thinking Local, Acting Global (Clif Bar, Patagonia Provisions, Levi's)｜Tour de Nippon in Shodoshima｜You can't be serious, Sanku! | PAPERSKY Clubs (Mountain, Bicycle, Book, Food, Japan)\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM047\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"PAPERSKY BOOKS","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":1388065476,"sku":"psm047-407473","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_47_COVER.jpg?v=1550359714"},{"product_id":"finland-wood","title":"FINLAND | wood","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #48\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFINLAND | wood\u003cbr\u003e木のぬくもりを探しに、森の国フィンランドへ\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e国土の65%が森林で覆われた、森の国フィンランド。そこには豊かな森が育んできた美しい自然や文化、そして森とつながる人々の暮らしがあります。 　今回は「木」をテーマにフィンランドを旅し、木にまつわるものづくりや森から生まれたプロダクト、また林業や森林保護活動等、森とつながるフィンランド人の思想や暮らしにふれる特集です。旅のナビゲーターは、北欧の手仕事にインスピレーションを受け、クラフト作家として活動する、サルビア工房の上原かなえさん。上原さんとともに木のぬくもりを探して、フィンランドを旅します。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eLand of the Trees\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt seems the Finnish soul has always been linked to the forest. Finns feel good in the forest. Not alone, not lost- the forest provides protection and peace. This Finland Wood issue of Papersky is for people, who like the Finns, love trees and forests. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e ＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan style=\"line-height: 1.5;\"\u003e■ 目次\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eフィンランドの夏休み | 森を生かし、森に生かされる クラフト作家・上原かなえさんと巡る 木の文化を受け継ぐフィンランドの旅 | Tree People | 編集長ルーカスが選ぶフィンランドみやげ | フィンランド特集をより楽しむための本と音楽紹介 |　ペーパーバック思考旅行 いとうせいこう \/ 大竹昭子 \/ 中原慎一郎 \/ 角田光代 | Papersky Interview プロダクトデザイナー　熊野 亘 | Life of Fiction　仕事と金 柴田元幸 |　朝顔 | Jomon Field Work vol.12　賢者の欠片 津田直 | Speedoのスイムウェアで愉しむ、真夏のトーキョーリバー | 国立公園は森を愛する人たちの自由な遊び場 | 生きている木を活かす、ホンカのホームづくり | Tour de Nippon 日本の魅力再発見の旅　伊勢・鳥羽 | PAPERSKY Clubs Mountain \/ Bicycle \/ Book \/ Food \/ Japan\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e□ Index\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eNomadic Habit in Finland \/ Marianna Jamadi｜Finland 'Wood'- Traveler's Guide｜Tree People \/ Ritva Kovalainen | Finland Souvenir｜Papersky Book \u0026amp; Music Store｜Travel To Your Mind｜Papersky Interview \/ Wataru Kumano｜Life of Fiction \/ J. Robert Lennon｜Asagao \/ Tokyo Morning Glory｜Swiming Tokyo Rivers | Jomon Field Work \/ Nao Tsuda｜Honka, Healthy Forests, Healthy Homes｜Rambling in Finland's Forests｜Tour de Nippon in Ise \u0026amp; Toba｜ | PAPERSKY Clubs (Mountain, Bicycle, Book, Food, Japan)\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eitem code: PSM048\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":3863613316,"sku":"psm048-407480","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_48_COVER.jpg?v=1550329536"},{"product_id":"taiwan-cook","title":"TAIWAN | cook","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #49\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTaiwan | Cook\u003cbr\u003e世界を旅する料理人・船越雅代さんと 「好吃＝おいしい」を見つけに、いざ、台湾へ！\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e　石垣島からたった270kmの距離にある台湾は、食材に恵まれ、豊かな食文化を持つ島国。国内感覚で訪れる日本人をはじめ、おいしいものを求めて世界中から多くの観光客が訪れます。今回はそんな台湾を料理好きな地元のクリエイターに案内してもらいながら、彼らとともに台湾料理を作り味わいます。旅のナビゲーターは、料理家として多方面で活躍中の船越雅代さん。「Edible Landscape（＝その土地のもので、その土地を味わう）」の活動をとおして、世界各地でプロジェクトを実施している船越さんと台湾を旅し、台湾で出会った食材で新しい台湾料理も創作します。また、自転車大国としての顔も持つ台湾。今回は古都・台南を拠点に、食をテーマにした自転車の旅も紹介します。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eHoja! (delicious!)\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe history of food and cooking in Taiwan is as deep as the ocean that surrounds the mountainous island. In Taiwanese cuisine influences from all of mainland China can be found, in addition Japanese styles are prevalent and native Taiwanese dishes live on as well. Taiwan's unique variation of Chinese regional cooking styles mixed with aboriginal Taiwan as well as Taiwan's past rulers: the Dutch, Spanish and later Japanese have created a literal melting pot of some of the world's top cuisines. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003e ＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■ 目次\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTastes from Taiwan セッションで生まれる一期一会の芸術 \/ Taiwan Cook 世界を旅する料理人・船越雅代さんと「好吃＝おいしい」を見つけに、いざ、台湾へ！ \/ Beitou Cooking Trip くつろぎの\"ホーム\"、北投温泉 \/ Taiwan Souvenirs 編集長ルーカスが選ぶ台湾みやげ \/ Papersky Book \u0026amp; Music Store 台湾特集をより楽しむための本と音楽紹介 \/ Travel To Your Mind ペーパーバック思考旅行 : いとうせいこう、大竹昭子、中原慎一郎 \/ Papersky Interview Yuka Aoki コーディネーター 青木由香 \/ Life of Fiction 流行の変化 : 柴田元幸 \/ Senshoku : Yaeyama weavers 染織 \/ Life Knowledge vol.34 未来の知恵 : 石川直樹 \/ Jomon Field Work vol.13 賢者の欠片 : 津田直 \/ RAPHA presents Find Your Own Tokyo 自由な感性で巡る東京 \/ Taiwan Bicycle Trip 自転車王国・台湾でショートトリップ \/ Tour de Nippon \/ Nagoya 日本の魅力再発見の旅 名古屋 \/ PAPERSKY Clubs \/ Book \/ Mountain \/ Bicycle \/ Food \/ Japan\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e□ Index\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTastes from Taiwan \/ Yikin Hyo｜Taiwan 'Cook'- Traveler's Guide｜Beitou Cooking Trip \/ Evan Lin | Taiwan Souvenir｜Papersky Book \u0026amp; Music Store｜Travel To Your Mind｜Papersky Interview \/ Yuka Aoki｜Life of Fiction \/ Steven Millhauser｜Senshoku \/ Yaeyama Weavers｜Rapha presents Find Your Own Tokyo | Jomon Field Work \/ Nao Tsuda｜Life Knowledge \/ Naoki Ishikawa｜Taiwan Bicycle \u0026amp; Food Trip \/ Yilan \u0026amp; Tainan｜Tour de Nippon in Nagoya｜ | PAPERSKY Clubs (Mountain, Bicycle, Book, Food, Japan)\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eitem code: PSM049\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":11510599428,"sku":"psm049-407497","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/cover.jpg?v=1550329408"},{"product_id":"brazil-bossa-nova","title":"RIO DE JANEIRO | bossa nova","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #50\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eRIO DE JANEIRO | bossa nova\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e音楽家・伊藤ゴローさんと、音楽とコーヒーの国・ブラジルヘ\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e　日本の22倍もの国土を持つブラジルは、人口が約２億人とも言われています。アマゾンのジャングルに暮らす先住民にポルトガル移民、黒人奴隷に日系人、ブラジルはまさに「人種のるつぼ」。ここでは多種多様な文化が入り混じり、ユニークなカルチャーが育まれてきました。音楽もブラジルを代表するカルチャーのひとつ。そこで今回は「音楽とコーヒー」をキーワードに、リオデジャネイロ在住の音楽家に街を案内してもらいながら、ブラジル流の音楽の楽しみかたや、音楽のあるライフスタイルをご紹介します。旅のナビゲーターは、音楽家でギタリストの伊藤ゴローさんです。リオデジャネイロでのレコーディングやライブを通して、ブラジルの音楽家との親交も深いゴローさんとともに、音楽とリズムを感じる旅へ！\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eBossa Nova (‘the new trend’)\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eBrazilians have always believed that Brazil potentially can become paradise. Perhaps it’s the stunning scenery, the sheer power of nature or the overtly optimistic vibration of the Brazilians themselves. This ‘positive’ energy is found in the sounds of many types of Brazilian music and comes to a full climax in Bossa Nova.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue of Papersky we travel to the other side of the world, Rio de Janerio, to meet up with the living legends of Bossa Nova: João Donato, Roberto Menescal, Joyce Moreno, Jaques \u0026amp; Paula Morelenbaum, Celso Fonseca, and Daniel Jobim as well as to talk with the new talents infusing Bossa’s power into modern music.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■ 目次\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eGreat Inventions in Rio リオで生まれた、世界的な発明 \/ Rio de Janeiro Bossa Nova 音楽家・伊藤ゴローさんと巡るブラジルの旅 ボサノヴァと珈琲の街、リオデジャネイロを目指して \/ In The Future Age　明日へ向かう、ブラジル音楽 \/ The True History　ボサノヴァが辿った道のり Interview to Ruy Castro \/ Papersky Book \u0026amp; Music Store ブラジル特集をより楽しむための本と音楽紹介 \/ Travel To Your Mind　ペーパーバック思考旅行 Text: Seiko Ito \/ Akiko Otake \/ Shinichiro Nakahara \/ Papersky Interview \/ Takashi Horiuchi カフェオーナー兼マスター　堀内隆志 \/ Life of Fiction　もうひとつの耳 Translation: Motoyuki Shibata Text: Brian Evenson \/ Life Knowledge vol.35　未来の知恵 Photography \u0026amp; Text: Naoki Ishikawa \/ Jomon Field Work vol.14　賢者の欠片 Photography \u0026amp; Text: Nao Tsuda \/ Vinyl Digging in Rio 貴重な音源を求めて、リオのミュージックストアを巡る \/ Sounds Of Petrópolis 　ペトロポリスの音楽家たちを訪ねて \/ To The Coffee Valley　リオの繁栄を物語る、コーヒーの谷へ \/ Step In “Urban Outdoor” with Teva Tevaと歩きだそう、日常のアウトドアへ \/ Brazil Souvenirs　編集長ルーカスが選ぶブラジルみやげ \/ Tour de Nippon \/ Nara・Tenri　日本の魅力再発見の旅　奈良・天理 \/ PAPERSKY Clubs \/ Bicycle \/ Mountain \/ Book \/ Food \/ Japan\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM050\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":18056373636,"sku":"psm050-407503","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_50_cover.jpg?v=1550329297"},{"product_id":"upstate-new-york-farm-table","title":"UPSTATE NEW YORK | farm \u0026 table","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #51\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eUPSTATE NEW YORK | farm \u0026amp; table\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e料理家・山戸ユカさんと「食と農」でめぐるNYの旅\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e　地産地消の考え方をベースに、生産者とレストラン、消費者が食べ物でつながる「Farm to Table 」。 なかでもニューヨーク州は、近年、ユニークな「食と農」のカルチャーが生まれています。今回のPAPERSKYは、ニューヨーク州の農家やレストランを訪ね、食や農業について改めて考える特集です。 旅のナビゲーターは、料理家の山戸ユカさん。 食を中心に素敵なライフスタイル提案をする山戸さんと、もうひとつのニューヨークにふれる旅へ出かけます。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eBalanced Living at It's Best\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWhen most of us think of New York our immediate thoughts likely conjure up images of the Manhattan skyline, or the hipsters of Brooklyn. We may also think of folks rushing about, honking taxis, sliced Pizza, late night concerts and crowded subways. But travel just 1 to 2 hours North or 'Upstate' of the 'Big Apple' and you'll find 'Real Apples' growing from real trees. You'll also discover many small farms, run by 'hip' young women and sometimes men growing fresh food and selling their high quality produce to small restaurants usually run by ex-New York City chefs seeking fresher pastures and greener air. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■ 目次\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis is New York!　ニューヨークの新\"農業ムーヴメント\" Photography: Ryo Kenjo \/ Upstate New York Farm \u0026amp; Table 料理家・山戸ユカさんと旅する ニューヨーク・アップステート都市と郊外を結ぶ、新しいファームと食の関係を探して Photography: Ryo Kenjo　Text: Yuriko Kobayashi \/ Fresh Hudson Valley Eats　農家とレストランのいい関係 Photography: Ryo Kenjo \/ Papersky Book \u0026amp; Music Store ニューヨーク・アップステート特集をより楽しむための本と音楽紹介 \/ Travel To Your Mind　ペーパーバック思考旅行 Text: Seiko Ito \/ Akiko Otake \/ Shinichiro Nakahara \/ Papersky \/ Interview Yumiko Sakuma ライター 佐久間裕美子 \/ Papersky Airplane　ペーパースカイの紙飛行機 \/ Life Knowledge vol.36　未来の知恵 Photography \u0026amp; Text: Naoki Ishikawa \/ Jomon Field Work vol.15　賢者の欠片 Photography \u0026amp; Text: Nao Tsuda \/ Bike \u0026amp; Camp Mt. Fuji Weekend Trip BRUNOと行く、夏の週末キャンプ旅 Photography: Lee Basford　Text: Teruyasu Kuriyama \/ Train to Trail | Escape from Brooklyn 電車に乗って、ニューヨークの森を歩く \/ Phoenicia Diner　農場直結! 新しい時代のダイナー \/ Lady Jayne’s Alchemy　ガーデンから生まれる、奥深い発酵の世界 \/ Upstate New York Souvenirs 編集長ルーカスが選ぶニューヨーク・アップステートみやげ \/ Tour de Nippon \/ Oku-Noto 日本の魅力再発見の旅 奥能登\/ PAPERSKY Clubs \/ Bicycle \/ Mountain \/ Book \/ Food \/ Japan\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM051\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":21736594180,"sku":"psm051-407510","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PAPERSKY_COVER.jpg?v=1469534388"},{"product_id":"hawaii","title":"HAWAII | retreat","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePAPERSKY #56\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHAWAII | Retreat Issue \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e本号の特集は、「ビッグアイランド」として親しまれるハワイ島が舞台。ハワイの島々の中でも最も新しく、ダイナミックな自然に触れられるハワイ島で、「リトリート」をテーマにした旅の特集です。旅のナビゲーターには、海をこよなく愛するヨギーニのTAMAOさんを迎え、海へ、火山へ、ジャングルへ…ハワイ島の自然に導かれるまま、大地とつながり、そして自分自身ともつながる、リトリートの旅をしてきました。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e ■TAMAO プロフィール\u003cbr\u003e海をこよなく愛するサーフヨギーニ、パドラー。自然との共存を最大限に生かしたティーチング や体験型アクティビティを国内外で展開し、そのライフスタイルや生き方は、自然志向の女性に 支持されている。 SUPヨガの日本におけるパイオニアでもあり、SUPライダーとしても活躍中。 \u003ca href=\"www.tamaoyoga.com\"\u003ewww.tamaoyoga.com\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003eTune Yourself to Nature; Retreat\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA trip to Hawaii is not for the light of heart and not a place to go to ‘relax’. It’s a destination for those that want to be ‘re-born’ to create a new chapter in their lives. It’s a place that literally oozes with natures power. It’s a place that charges your body \u0026amp; mind to the max and shows you the ‘way’ to a ‘better’ and a ‘new’ you. It’s the ultimate RETREAT destination.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM056\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":8126566465639,"sku":"psm056-407374","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/31773037_10155721109209926_2666211845047582720_o.jpg?v=1550328613"},{"product_id":"mexico-food-craft","title":"MEXICO | food \u0026 craft","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePAPERSKY #57\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMEXICO | Food \u0026amp; Craft Issue  \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今回の特集先は、古代遺跡や先住民の文化、自然豊かな神秘の国、メキシコ。「食」と「クラフト」をキーワードに、メキシコ・オアハカ州を訪ねました。旅のゲストは「YAECA」の井出恭子さん。井出さんとともに、古くから受け継がれてきた手仕事の工房を訪ね、多彩なオアハカの食を味わい、温かい人々に出会った思い出深い旅。この地で暮らすように過ごしたオアハカの特集です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■井出恭子さん プロフィール\u003cbr\u003e1977年、静岡県生まれ。デザイナー。2002年に服部哲弘氏とともに、アパレルブランド「YAECA」をスタート。東京・恵比寿にある直営店、白金にある「Yaeca Home Store」では、生活雑貨や食品など、自身がセレクトした良質でシンプルなものを販売している。その暮らしを大切にする生き方は、多くの女性に支持されている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eModern With an Old Soul \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOaxaca, Mexico is to Mexico what Nara is to Japan; the cultural foundation of the country. Oaxaca is the land of \u003cem\u003eMezcal\u003c\/em\u003e (agave spirit), \u003cem\u003eAlebrijes\u003c\/em\u003e (animal guardians), \u003cem\u003eChapulines\u003c\/em\u003e (spicy grasshoppers), and \u003cem\u003eTejate\u003c\/em\u003e (a healthy power drink made from corn and chocolate). Oaxaca's ability to stay 'ancient' and 'be modern' is mind blowing and the reason to go and to return again and again.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM057\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":12349236838503,"sku":"psm057-407381","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS57_cover.png?v=1550328499"},{"product_id":"hike-bike-japan-cultural-travel-guides-hike-kisoji-gifu-nagano","title":"KISOJI - Gifu \/ Nagano | HIKE Cultural Travel Guide","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHike \u0026amp; Bike JAPAN | Cultural Travel Guides\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eThe Hike \u0026amp; Bike Japan series is an\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003eEnglish language\u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eseries of walking and bicycle cultural-travel guides to Japan’s unseen Old Highways and Rural Roads. Each book focus on one specific trail and gives you all the insight and information not only to walk or ride the trail but to truly understand the past, present and future of the areas you travel through and to assist you in better connecting to the culture of the destination. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKISOJI- Gifu\/Nagano\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e| HIKE \u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eThis cultural guide focuses on the Kisoji Trail. Kisoji is a 80km section of the Nakasendo route, it has 11 shukuba's (post station towns) from Nakatsugawa to Shiorijiri. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca rel=\"noopener noreferrer\" title=\"hike and bike japan\" href=\"http:\/\/hiketobike.com\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cspan\u003ehttp:\/\/hiketobike.com\/\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublisher：Papersky Books（Knee High Media, Japan）\u003cbr\u003eSize：200mm × 150mm\u003cbr\u003ePages：48pg\u003cbr\u003eLanguage：English\u003cbr\u003eitem code: PS072\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY BOOKSが贈る、「木曽路」を歩く旅人のためのガイド本（2部構成）。パート1では、岐阜・中津川にある落合宿から、長野・木曽福島の福島宿まで、55.9kmの道のりを3日かけて歩きます。栗きんとんや木曽節、江戸時代から残る宿場町など、人気のトレイル・木曽路のいいところを紹介。さあ旅の支度を整えて、木曽路を歩きましょう！\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e木曽路は、京都と江戸をむすぶ五街道のひとつ「中山道」の一部のこと。江戸時代に、美濃国（中津川）から信濃国（塩尻）まで、木曽川に沿って伸びる約80kmの道のりは「木曽路」と呼ばれ、人びとに親しまれてきました。木曽路にはかつての賑わいを残す11つの宿場があり、西に御嶽山、東に木曽駒ケ岳がそびえ、幾重にも険しい峠や深い谷が続く街道として知られる人気トレイルです。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「Hike \u0026amp; Bike Japan Cultural Travel Guides」は、日本各地に残る古い街道や山道を、美しい写真とマップ、全編英語のテキストともに紹介する、歩く旅や自転車旅が好きな人のためのガイド本。この本を読みながら旅をすると、その街道に隠れたすばらしい風景や文化、歴史の過去、現在、未来の姿を掘り起こし、五感を通して体験することができます。\u003cbr\u003eこれから日本を訪れる外国人の友達へのプレゼントにぜひ！\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003ca href=\"http:\/\/hiketobike.com\/\"\u003e\u003c\/a\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":12868455563367,"sku":"ps072-241175","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/IMG_9403.JPG?v=1547046523"},{"product_id":"new-mexico-outdoor-beauty","title":"NEW MEXICO | outdoor beauty","description":"\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePAPERSKY #58\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNEW MEXICO | Outdoor Beauty Issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今回の特集先は、ネイティブ・アメリカンの文化が色濃く残り、独特の文化を育んできたアメリカ・ニューメキシコ州。画家・ジョージア・オキーフが魅せられ、数々の風景を描いた地としても知られています。旅のゲストには幼少期よりモデルとして活動し、現在は写真家としての顔を持つ琉花さん。壮大な風景を眺めながら、「Outdoor Beauty（=自然美）」を探す旅の特集です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■琉花さん プロフィール\u003cbr\u003e1998年、東京生まれ。生後３ヶ月よりモデルとして活動し、モード誌、ライフスタイル誌をはじめ、広告、CMなどでモデルとして活躍する傍ら、写真家としても活動中。2017年には、代官山のAL Galleryにて、初の個展「Voyage 2014-2017」を開催。その視点やセンスは同世代に支持され、ファッションアイコンとして注目されている。\u003cbr\u003e\u003ca href=\"http:\/\/www.etrenne.com\/model\/luka.html\"\u003ehttp:\/\/www.etrenne.com\/model\/luka.html\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003ca href=\"http:\/\/luka-photo.com\/\"\u003eLuka-photo.com\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eNaturally Higher in New Mexico\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eThe Papersky crew traveled to New Mexico with model\/photographer Luka to follow in the brushstrokes of legendary artist and hipster Georgia O'Keeffe.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cspan\u003eGeorgia O'Keeffe who lived in, painted, and explored New Mexico for over 40 years is the focus for our New Mexico 'Outdoor Beauty' issue. She was givted with a talent to literally paint the landscape as she saw it and in doing so bring out it's spirit for all of us to see. She made visible the invisible and in doing so showed us the true colors of New Mexcio. 'The Land of Enchantment' \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eitem code: PSM058\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":15412236353639,"sku":"psm058-407398","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS58_H1_cover.jpg?v=1550328356"},{"product_id":"seaside-kyoto-bike-cultural-travel-guide","title":"seaside KYOTO | BIKE Cultural Travel Guide","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHike \u0026amp; Bike JAPAN\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e| Cultural Travel Guides\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eThe Hike \u0026amp; Bike Japan series is an English language series of walking and bicycle cultural-travel guides to Japan’s unseen Old Highways and Rural Roads. Each book focus on one specific trail and gives you all the insight and information not only to walk or ride the trail but to truly understand the past, present and future of the areas you travel through and to assist you in better connecting to the culture of the destination. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eseaside KYOTO | BIKE \u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eThe Kyoto ride runs from Kyoto Station to the seaside of Amanohashidate and covers approximately 168km. The Kyoto many of us know is dotted with ancient architecture and traditional Japanese culture. However, beyond these splendid national treasures and beyond the mountains surrounding the city lies a Kyoto virtually unexplored. Traveling to the ‘far side’ of Kyoto is to discover a new land. This adventure takes one on a ride through Kyoto’s mountains to it’s sparkling sea.\u003cbr\u003e\u003ca href=\"http:\/\/hiketobike.com\/\"\u003ehttp:\/\/hiketobike.com\/\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePublisher：Papersky Books（Knee High Media, Japan）\u003cbr\u003e\u2028Size：150mm × 200mm\u2028\u003cbr\u003ePages：48pg\u2028\u003cbr\u003eLanguage：English\u003cbr\u003eitem code: PS073\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003ePAPERSKY BOOKSが贈る、「海の京都」を目指して自転車で走る旅人のためのガイド本。京都駅から北西へ、山々を越えて、日本三景・天橋立が見える日本海まで、約168kmの道のりを自転車で3日かけて走ります。多くの人にとって京都と言えば、神社仏閣などの歴史的な建造物や古都ならではの伝統文化、そして美しい風景が点在する観光名所を思い浮かべるかもしれません。しかし、それらのすばらしい“国宝”から離れ、京都市内の街を取り囲む山々を越えてみると、まだあまり知られていないもう一つの京都の姿、“海の京都”へとつながる道があります。京都駅を出発して南丹、綾部、そして宮津の天橋立へ。さあ自転車にキャンプ道具をくくり付けて旅支度を整えたら、街を離れて、海の京都を目指して、ペダルを漕ぎ出しましょう！\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e「Hike \u0026amp; Bike Japan Cultural Travel Guides」は、日本各地に残る古い街道や山道を、美しい写真とマップ、全編英語のテキストともに紹介する、歩く旅や自転車旅が好きな人のためのガイド本。この本を読みながら旅をすると、その街道に隠れたすばらしい風景や文化、歴史の過去を掘り起こし、現在、そして未来の姿を切り開き、五感を通して体験することができます。これから日本を訪れる外国人の友達へのプレゼントにぜひ！\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":19779444834407,"sku":"ps073-241182","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/A_8963f3d3-c0ea-4d99-9339-01088a6e46c9.JPG?v=1551798519"},{"product_id":"taiwan-hike-bike-issue","title":"TAIWAN | hike \u0026 bike","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #59\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTAIWAN | Hike \u0026amp; Bike issue\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e今回の特集先は、かつてポルトガル語で「フォルモサ＝美麗島」と呼ばれた国、台湾。旅のナビゲーターは、鎌倉を拠点に軽量な山道具をつくる、アウトドアメーカー「山と道」の夏目彰さんです。夏目さんとともに、台北からアクセスしやすい北部の山を歩き、東部の美しい海岸線を自転車で走り、「HIKE ＆ BIKE」で台湾をめぐる旅へ。パワフルな島のエネルギーを浴びながら、新しい台湾の魅力をご紹介します。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■夏目彰さん プロフィール\u003cbr\u003e世界最軽量クラスの山道具をつくる、アウトドアメーカー「山と道」代表。30代半ばまでアートや出版の世界で活動する傍ら、山やウルトラライト・ハイキングの世界に深く傾倒し、2011年に夫婦で「山と道」を創業。2016年にはPLANT Labとの共同で、京都に「山食音」をオープン。2017年にはハイクとライフ、コミュニティをつなぐプロジェクト「HIKE \/ LIFE \/ COMMUNITY」をスタートし、全国各地でトークイベントなどを開催するなど、ハイクカルチャーを広げる活動も行なっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eJaiyo! Taiwan.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eJaiyo! Jaiyo! Is the Japanese equivalent of ‘Ganbate!’ As we cycled and hiked some 250km over the course of six days through Taiwan’s magnificent natural landscape the people routed us on with heartwarming cries of Jaiyo! making us feel welcome to ‘be’ and ‘share’ all that is Taiwan.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eOur guest for this issue and fellow Taiwan ‘nature lover’ is Akira Natsume from the outdoor brand Yamatomichi. Our mission: to create a six day cultural excursion into Taiwan’s wondrous natural playground. We made the route simple so everybody from the holiday hiker to the weekend biker can enjoy it. We begin our adventure from Taipei’s Shilin metro station and \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003eend in Taitung \u003c\/span\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eIt is our hope that both visitors and Taiwanese alike will walk and cycle this beautiful six day route and will come to know and appreciate Taiwan’s magnificent mountains and nature.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM059\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":20571065319527,"sku":"psm059-407404","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_59_H1.jpg?v=1555924886"},{"product_id":"hokkaido-drive","title":"HOKKAIDO | drive","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #60\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHOKKAIDO | Drive issue\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e日本でありながら、どこか異国へ誘われたかのような風景が広がる北海道。今回は、春夏秋冬、いつ訪れてもたくさんの驚きや感動のある北の大地へ、ロードトリップに出かけました。旅のゲストは、北国生まれで、北海道とも深いつながりのあるアーティストの奈良美智さんと、札幌出身のブランディング・ディレクター、福田春美さん。北海道を愛するおふたりと、個性豊かな人々に会いに、函館から道東、そして道北を目指す、ドライブ旅の特集です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■奈良美智さん プロフィール\u003cbr\u003e青森県弘前市生まれ。1988年渡独。国立デュッセルドルフ芸術アカデミー在籍終了。1990年代後半よりヨーロッパ、アメリカ、日本、アジアの各地で展示発表を続ける。絵画、ドローイング作品の他、木、陶、ブロンズ、インスタレーションなど、独特の世界観の彫刻作品を制作。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■福田春美さん プロフィール\u003cbr\u003e北海道札幌市生まれ 。ブランディングディレクター。ファッションディレクターとして活躍したのち、渡仏。帰国直後の東日本大震災で人生の価値観が変わり、ライフスタイルをブランディングするディレクターとして活動中。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cu\u003eHokkaido is Here.\u003c\/u\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAs the Pixies, “Where is My Mind?” blared on our Burmester 12-speaker surround sound system the fresh wind hit our faces at a high pitch and we sped towards ‘the end of the earth’, or Shiretoko as it’s known in the Ainu language.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFor this ‘Drive’ issue featuring the ‘final frontier’ island of Hokkaido we went on a 2,000 km journey in search of ‘PAPERSKY-ish’ people in an effort to bring a ‘here’ and ‘where’ to the land of ‘nowhere’. Hokkaido is so vast and huge it’s also been given the name ‘Dekaido!’ (meaning extremely large).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOur guests and drivers for the issue are world-renowned artist Yoshitomo Nara and branding director Harumi Fukuda. Each has a love and connection for Hokkaido that gives us a new window into this ancient frontier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eA feeling of intense relaxation and concentration can be seen in the lives and details of the people we meet along our trip: The South to West 8 crews unique Tenkara based fashion, the modern Page wooden bear, the fabrics and folds of designer Takayuki Suzuki and Ryoko Takahashi; Noriko Ito’s alertness in the forest, Miho Tomita’s tactile cow paintings and Bikki Tsunazawa’s magical wooden sculptures.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSo buckle up as we discover the ‘now’ and ‘here’ of Hokkaido via our meet ups with some of these people truly living in the ‘now’ of things.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM060\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":29499392393319,"sku":"psm060-407411","price":1018.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_No.60_H1_A03.jpg?v=1564363820"},{"product_id":"oregon-cycling","title":"OREGON | cycling","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #61\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOREGON | Cycling issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eモデル・女優の高山都さんとオレゴンの暮らしに触れる自転車の旅へ\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e美しい自然に囲まれた、アメリカ西海岸オレゴン州。州都・ポートランドは、全米で最も住みたい街として知られ、多くの移住者が暮らす街でもあります。今回は、そんなオレゴン州の各地を、自転車で巡る旅に出かけました。旅のゲストは、モデル・女優として活動しながら、その素敵なライフスタイルに多くの女性支持者を集める、高山都さん。ゆるやかに流れる時間を楽しみながら、オレゴンの魅力に触れる自転車の旅の特集です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■高山都さん プロフィール\u003cbr\u003e1982年大阪府生まれ。ビューティモデル、女優など幅広く活動。趣味は料理、マラソン。「＃みやれゴハン」として料理や器などを毎日紹介するインスタグラムが人気。趣味のマラソンでは、\u003cspan\u003e2016\u003c\/span\u003e横浜マラソンで３時間\u003cspan\u003e41\u003c\/span\u003e分の記録を持っている。自身の著書に、『高山都の美・食・姿「したたかに」「自分らしく」過ごすコツ』がある。\u003cbr\u003e\u003ca href=\"http:\/\/instagram.com\/miyare38\/\" target=\"_blank\" title=\"http:\/\/instagram.com\/miyare38\/\" rel=\"noopener noreferrer\"\u003e\u003cspan\u003einstagram.com\/miyare38\/\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eOregon is the ultimate bike state for every type of rider: town bikes, gravel bikes, mountain bikes, road bikes, cargo bikes and even mini bikes- Oregon has it all! And with each bike and each location comes a different lifestyle. For this issue of Papersky we traveled the entire state and created a specifically themed ride to best capture the lifestyle of each area.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn Portland the ‘city of doughnuts’, we created a 25km DOUGHNUTS RIDE. In Central Oregon we traveled to the Painted Hills one of Oregon’s Seven Wonders. Here we rode through multicolored fossil beds and under rainbows for our FOSSIL RIDE. We also went on a FISHING RIDE in Maupin home to the high desert Deschutes River and on a WINE RIDE in the Willamette Valley home to the world’s best Pinot noir. Our LODGE RIDE took us on a rocky but amazing mountain bike journey around the Sisters area and on our LIGHTHOUSE ride we witnessed firsthand the enchantment of Oregon’s Coast.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWith each ride we felt better. We felt better for various reasons: our exposure to nature, our exposure to high amounts of sugar, our exposure to organic food, our exposure to awesome human beings, strong coffee and good wine, fresh air, but most importantly we felt better because of the wonderful place we were – OREGON! And the ingenious vehicle we rode  every day of our  trip ‘The Bicycle’. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM061\u003c\/p\u003e\n\n\n","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":31259537932391,"sku":"psm061-407428","price":1100.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/PS_no61_H1_cover_D.jpg?v=1576561785"},{"product_id":"tokyo-tree-trek","title":"TOKYO｜Tokyo Tree Trek","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #62\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTOKYO｜\u003cspan\u003eTokyo Tree Trek\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eand wanderの池内啓太さん、森美穂子さんと樹木に誘われ東京ハイク\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e次々と高層ビルが誕生し、大きな変貌を遂げる街、東京。今回は、そんな東京の大地に根を張り、街を見守るかのように生きる樹木をめぐる特集です。公園、神社、路地裏に佇む彼らの呼吸に耳を澄ませながら、大都会・東京を歩く旅「Tokyo Tree Trek」。ゲストに、自然あそびを楽しむためのウェアをデザインする「and wander」の池内啓太さんと森美穂子さんを迎え、東京を新たな視点で眺めます。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■池内啓太さんプロフィール\u003cbr\u003e1978年、神奈川県出身。イッセイ・ミヤケのデザインチームに在籍後、元同僚の森美穂子と、アウトドアブランド「\u003cspan\u003eand wander\u003c\/span\u003e」を設立。\u003cspan\u003e2011\u003c\/span\u003e年春夏 コレクションからスタート。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■森美穂子さんプロフィール\u003cbr\u003e1978年、東京都出身。イッセイ・ミヤケのデザインチームに在籍後、元同僚の池内啓太と、アウトドアブランド「\u003cspan\u003eand wander\u003c\/span\u003e」を設立。\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.andwander.com\/\" target=\"_blank\" data-mce-href=\"andwander.com\"\u003eandwander.com\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTalking with Trees\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e This issue is dedicated to Tokyo’s unsung hero the tree.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e It’s interesting to be writing about trees in the midst of a global human pandemic but in many ways they may be our saviors. They stand both connected to one another while simultaneously firmly rooted to the earth. Something we humans are finally realizing is critical for the long term survival of our species.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e For this issue we at Papersky masterminded a 60km route that literally spirals the city while showcasing some of Tokyo’s: Oldest, Biggest and most Unique trees and green spots. The course winds over six sections which can be navigated as a thru-hike or ride; but even more refreshing is to explore the course over two or three days. Thus allowing ample time to take in the trees as well as some of Tokyo’s history and gastronomic culture.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e We’ve dubbed the course the TOKYO TREE TREK or simply the TTT\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e Our aspiration is that as people explore the TTT;  they will come to see Tokyo through greener eyes and with greener eyes will be enlightened to protect, hug, and converse with the beautiful wooden beasts that line our city’s streets, shrines and parks.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32203199086695,"sku":"psm062-407435","price":1650.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/62-cover_1024x1024_1.png?v=1587378456"},{"product_id":"kyushus-national-parks","title":"KYUSHU｜Kyushu's National Parks","description":"\u003c!--- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e4月30日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #63\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eKYUSHU\u003c\/span\u003e｜\u003cspan\u003eKyushu's National Parks \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e大地の恵みをいただきに 九州の国立公園へ\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e大自然とともに土地の暮らしや文化にも触れられる日本の国立公園。今回はバラエティに富んだ自然と文化を有する九州の国立公園をめぐり、その風景と大地の恩恵を受けた食材に出会う旅の特集です。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e旅のゲストは、カフェのメニュー黒板を描くことから活動が始まった「CHALKBOY」こと吉田幸平さん、全国の生産者を訪ね、オーガニック野菜を届ける「青果ミコト屋」鈴木鉄平さんと、土地の食材でサンドウィッチを作る「Tour de Sandwich」、「A feast for your eyes ＝ ごちそうは食と景色」をキーワードに、心と体で大地とつながり、五感を刺激する九州の旅に出かけます。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■吉田幸平 ( CHALKBOY )さんプロフィール \u003cbr\u003e高校卒業後、グラフィックデザイナーとして働いた後、ロンドンの芸術大学へ。帰国後、カフェで描く黒板が話題に。「CHALKBOY」として2013年より活動開始。日本をベースに世界中へ活動の幅を広げている。\u003cbr\u003e\u003ca href=\"https:\/\/www.instagram.com\/chalkboy.me\/\" title=\"CHALKBOY\" target=\"_blank\"\u003ehttps:\/\/www.instagram.com\/chalkboy.me\/\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■鈴木鉄平( 青果ミコト屋 代表 )さんプロフィール\u003cbr\u003e千葉県の自然栽培農家の元で畑仕事を学び、2010年に同級生 の山城徹と「青果ミコト屋」を立ち上げる。全国の生産者を訪ね、オーガニック野菜を宅配、イベント出店、食のイベント等を通して、大地と野菜、人をつなぐ活動を続けている。\u003cbr\u003e\u003cspan\u003e\u003ca href=\"https:\/\/micotoya.com\/\" title=\"青果ミコト屋\" target=\"_blank\"\u003ehttps:\/\/micotoya.com\/\u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eFeast For Your Eyes \u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWhen people think of Yosemite National Park; even if they have never been they have images of majestic rocks and waterfalls in their mind. When people think of Japan’s National Parks they have images of? Well, . . . nothing! But with this issue of Papersky we’re out to change that, because we love Japan’s National Parks and we want more people to be able to appreciate their natural beauty and long cultural histories. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWe thought the best place to begin our mission of bringing light and vision to Japan’s National Parks was Kyushu. Home to live volcanoes, towering mountains, a plethora of small islands, bursting of rivers and swelling of fresh water Kyushu is ALIVE!!!! Kyushu’s main island is home to four National Parks: The Saikai National Park (Nagasaki), The Unzen-Amakusa National Park (Kumamoto, Nagasaki), The Aso-Kujyu National Park (Oita, Kamamoto) and the enormous Kirishima-Kinkowan National Park (Miyazaki, Kagoshima). \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWe loaded up our GORDON MILLER motors van and packed ourselves as well as our guests; handwriting genius Chalkboy and the traveling vegetable man Teppei (Micotoya) and headed off to explore Kyushu’s National Parks.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM063\u003c\/p\u003e\n\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd width=\"30%\"\u003e\u003ca title=\"九州 kyushu 手ぬぐい Travel Towel\" href=\"https:\/\/storepapersky.xyz\/collections\/japan-towels\/kyushu-okinawa\"\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/ps001-2a_1024x1024.jpg?v=1593685378\" alt=\"\" width=\"100%\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ca title=\"九州 kyushu 手ぬぐい Travel Towel\" href=\"https:\/\/storepapersky.xyz\/collections\/japan-towels\/kyushu-okinawa\" style=\"text-decoration: none;\"\u003e\u003cstrong\u003e手ぬぐい Travel Towel\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e \u003cspan size=\"1\" style=\"font-size: small;\" data-mce-style=\"font-size: small;\"\u003e山々の麓で牛馬が草を食む阿蘇の風景をイメージした熊本の手ぬぐいなど、九州・沖縄の手ぬぐい5種類\n\u003c\/span\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cbr clear=\"all\"\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":32951179903079,"sku":"psm063-407442","price":1650.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/55f3cbff-32ba-4d1f-aefc-edef382dc378.png?v=1604294789"},{"product_id":"kochi-modern-nomad","title":"KOCHI｜Modern Nomad","description":"\u003c!--- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e5月20日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #64\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKOCHI｜Modern Nomad\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e海へ、山へ、大自然の懐へ、野性を刺激する “モダン・ノマド” の高知旅\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e太平洋を望む海岸線と、四国山地を背にする山間の地域。東西に広がる高知県には、海と山、それらをつなぐ美しい河川が流れ、多様に満ちた自然のフィールドが広がっています。今回は、「モダン・ノマド」をキーワードに、自然をまるごと体感し、野性を刺激する高知の旅を特集します。旅のゲストは、日本各地の生産者を訪ね、土地の食材でポップアップレストランを開く、旅する料理人の三上奈緒さんと、“釣りアイドル” として親しまれる BUN ちゃんこと石川文菜さん。高知のパワフルな女性たちに劣らず、料理人として、釣り師として活躍するふたりと、火を囲み、釣った魚と地元の食材で調理しながら、太古から変わらない営みを通して、心と身体と魂を開放する旅へ出かけます。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e■三上奈緒さん プロフィール \u003cbr\u003e旅する料理人。東京都出身。東京農業大学卒業後、栄養士として小学校に勤務。その後渡仏し、現地のレストランで修業。カリフォルニア「シェ・パニース」での研修を経て、現在は日本各地にて顔の見える食卓づくりをする。海に山に川に、料理のフィールドはどこへでも。\u003ca href=\"https:\/\/www.naomikami.com\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cspan\u003ewww.naomikami.com\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■石川文菜さんプロフィール \u003cbr\u003e釣り師。鹿児島県出身。幼少のころ、父親の影響で釣りを始める。2014年、釣り業界のアイドル｢アングラーズアイドル｣の5代目に就任。現在は、ルアーメーカー｢株式会社ジャッカル｣に所属。独自の視点から“釣りのある暮らし”を発信している。instagramID： bun0404\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eKochi! Women! Nomadic Life! \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\nIn Kochi prefecture you’ll find the percentage of ‘unique’ people to be higher than anywhere else in the country. In Kochi it’s ‘normal’ to be different.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003ePapersky, being a ‘unique’ magazine, felt at home in Kochi - most folks didn’t blink twice when they were confronted with the ‘Gaikokujin’ editor-in-chief making a magazine about Japan for Japanese people that subtly espouses such ideas as ‘more leadership for women’, ‘more importance placed on the outdoors and environment’, ‘blending the old and new to create a better lifestyle’ and ‘valuing both local \u0026amp; global culture’.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eOur ‘unique’ mission for the Kochi issue was to live for one week as ‘modern nomads’ hunting and gathering our own food and then to set up camp both Seaside and Mountainside to cook it all up in scrumptious perfection. Our two guests were both women; fishing professional Bun Chan (Ayana Ishikawa) and ‘traveling chef’ Nao Mikami.\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe path to ‘modern nomadism’ will no doubt be forged by Japanese women and the result of ‘modern nomadism’ will be a more sensible lifestyle that combines freedom of movement and time as well as a chance to deeper enjoy our lives on earth via human’s intrinsic desire to hunt and gather. Modern Nomadism is all this while simultaneously living with the modern comforts of transportation, technology, guest houses, local sake, surfboards and a never ending quest to stay curious. \u003cbr data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM064\u003c\/p\u003e\n\u003ctable width=\"100%\"\u003e\n\u003ctbody\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd width=\"30%\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/storepapersky.xyz\/products\/travel-towel-kochi\" title=\"高知 Kochi 手ぬぐい Travel Towel\"\u003e\u003cimg alt=\"\" src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/ps001-z-img1_9f31e125-c5f9-4a7e-98fd-0492523f47d3_590x.jpg?v=1580170684\" width=\"100%\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ca style=\"text-decoration: none;\" href=\"https:\/\/storepapersky.xyz\/products\/travel-towel-kochi\" title=\"高知 Kochi 手ぬぐい\"\u003e\u003cstrong\u003e高知 Kochi 手ぬぐい Travel Towel\u003c\/strong\u003e\u003c\/a\u003e\u003cbr\u003e \u003cspan style=\"font-size: small;\" size=\"1\" data-mce-style=\"font-size: small;\"\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/tbody\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003cbr clear=\"all\"\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39344313270375,"sku":"psm064-407459","price":1650.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/psm064-2.jpg?v=1620886163"},{"product_id":"iwate-kenji-miyazawa","title":"IWATE | Kenji Miyazawa","description":"\u003c!--- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e5月20日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #65\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIWATE | Kenji Miyazawa\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e宮沢賢治のビジョンを探しにイーハトーブへ。物語と今をつなぐ岩手の旅\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e故郷、岩手をフィールドに、自然と人が共生する世界を描いた宮沢賢治が、そのビジョンの実践を行なっていたのは今から100年以上も前のこと。地球という大地にふれる農的な暮らし、自在に次元を超えていく想像の世界は、コロナ禍以降、世界規模で広がる新たな暮らしや未来のビジョンとも重なって見えてきます。今号は、岩手各地の暮らしやカルチャーなど、人々にふれ、賢治の世界と今を行き来する旅を提案します。旅のゲストは、賢治文学を愛する、イラストレーターの塩川いづみさんと、音楽家の小島ケイタニーラブさん。言葉と音、イラストで、独自の世界を表現するおふたりと幻想的でリアルなイーハトーブの旅へ出かけます。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■塩川いづみさん プロフィール \u003cbr\u003eイラストレーター。広告、雑誌、プロダクトなど幅広いジャンルでイラストレーションを手がける。2019年には宮沢賢治の詩にドローイングを描き下ろした詩画集『春と修羅』を出版。賢治の言葉をモチーフに、新たな解釈でイラストレーターとしての新境地を開いた。\u003ca title=\"shiokawaizumi.com\" href=\"http:\/\/shiokawaizumi.com\/\" target=\"_blank\"\u003eshiokawaizumi.com\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■小島ケイタニーラブさんプロフィール \u003cbr\u003eミュージシャン、作家、翻訳家。「毛布の日」（NHKみんなの歌）をはじめ、アコースティックな音色と細やかな歌による独創的な世界を追求。またラジオDJや小説執筆、朗読イベントのプロデュース、中国文学の翻訳、2021年4月には中国でデビューを果たすなど多彩な活動を続ける。instagramID： \u003ca href=\"https:\/\/www.instagram.com\/keitaney_love\/\" target=\"_blank\" title=\"keitaney_love\" rel=\"noopener noreferrer\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e@keitaney_love\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCultivating a Quiet Joy\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn this issue of Papersky we welcome you to the wonderous world of Kenji Miyazawa’s Ihatov. The Dreamland that author, philosopher, scientist, musician, record collector, vegetarian, and utopian social activist Kenji Miyazawa created based on his home state of Iwate.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eDespite Kenji’s deep knowledge of the world, science and his awesome creativity; to many he is no more than a rusty old author of children’s literature whose name appears in Japanese textbooks. It’s our hope to update Kenji’s image to the true Philosophical, Genius, Hipster he is. And most importantly to share his grand vision to a peaceful life in the universe for all people with true equality amongst all living beings and an utmost respect for the natural environment.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eTo do this we travel to Iwate, visiting locations that influenced Kenji’s thinking and stories. We begin our exploration in his birth town of Hanamaki. Next up, we travel into the story The Night of the Oakwood which takes us to the Mount Hayachine area. From here it’s onto the town of Tono and into Kenji’s fantasy The Story of the the Zashiki Bokko. And we wrap things up by diving into Gauche the Cellist in Morioka before jumping on The Night on the Milky Way Train in the Sanriku area.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eKenji Miyazawa in his creation of Ihatov and through his stories, poems and essays was not only an astoundingly talented writer but he was a 21st Century visionary born in the 19th century. He was quietly writing while contently chuckling about a vision to enhance the welfare of all people everywhere. The constant theme running through all his work is interconnection: We are all connected to each other as well as to every natural phenomenon on Earth and in the universe.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn short, his worldwide view is cosmic. He sees every object or phenomenon on Earth, organic or inorganic as being linked to all else both on this planet and in the universe. He is the grandaddy of chaos theory. And if read carefully one will notice his work cultivates a quiet joy to help Japan prosper into a more humanistic future.\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM065\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39538370281575,"sku":"psm065-407466","price":1650.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/1_6a7ed626-9b98-49b2-94c3-7480ecf24f5c.jpg?v=1637199132"},{"product_id":"amami-listen-issue","title":"AMAMI | Listen issue","description":"\u003c!--- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e5月20日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #66\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAMAMI | Listen issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e島の音、島の声を聴きに奄美へ、耳を澄ませて巡る島の旅。\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e鹿児島と沖縄の間に位置し、手つかずの自然と独特の文化が残る奄美。多様な動植物が生息する島は、世界自然遺産にも登録され、注目を集めています。そんな豊かな自然を背景に、北部と南部、集落ごとにも異なる文化は、各地の自然と呼応するように育まれてきたもの。自然のリズム、サイクルのなかに暮らしがあり、人々も生きている。数日でも奄美で過ごせば、人も自然の一部であることを感じずにはいられません。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号は、さまざまな音、声に耳を傾け、\u003cspan\u003e“\u003c\/span\u003e今\u003cspan\u003e”\u003c\/span\u003eという瞬間に意識を合わせながら、多様な奄美を感じて巡る旅を特集します。旅のゲストは、奄美の圧倒的な自然に魅せられ移住した、画家で絵本作家のミロコマチコさんと、染色家として幅広い表現を続ける金井工芸の金井志人さん。作品を通して奄美の息吹を伝えるおふたりと、新たな発見、出会いを求めて島を巡ります。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e ■ミロコマチコ \u003cspan\u003e\u003cbr\u003e 1981\u003c\/span\u003e年、大阪府生まれ。奄美大島在住。いきものの姿を伸びやかに描き、国内外から高い評価を得る画家・絵本作家。絵本『オオカミがとぶひ』（イースト・プレス）で第\u003cspan\u003e18\u003c\/span\u003e回日本絵本賞大賞を受賞。書籍や\u003cspan\u003eCD\u003c\/span\u003eの装画、音楽家やクリエイターと協同するライブペインティングなど幅広く活動。\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e \u003ca href=\"www.mirocomachiko.com\" target=\"_blank\"\u003ewww.mirocomachiko.com \u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e■\u003c\/span\u003e金井志人\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e 1979\u003c\/span\u003e年、奄美大島生まれ。染色家。大島紬の泥染めをはじめとする伝統的な天然染色を行う「金井工芸」の２代目後継者。伝統工芸の概念に囚われず、骨やサンゴなど布以外の素材の染色やアパレルメーカーやクリエイターとのコラボレーションなど、染色の新しい価値や表現を追究。\u003cspan\u003e\u003cbr\u003e \u003ca href=\"www.kanaikougei.com\" target=\"_blank\"\u003ewww.kanaikougei.com\u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eListen Well. Love More. Be Amami.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eHow well you LISTEN will determine your future. But also, the future of Amami Islands; one of the world’s most diverse, unique, beautiful and mysterious spots on the earth. Amami is at a turning point – one that will determine its future – if all LISTEN well, we have no doubt the future of Amami will be heavenly! This issue offers a direct canal to tune into the vibrations of Amami and begin a journey in which the ultimate satisfaction lies in how well you LISTEN.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e AMAMI is a ‘LISTNERS’ paradise. If you are a diver there are the sonar sounds of the whales speaking a galactic underwater gargle. If you’re a surfer there are the sounds of the wind blowing in messages from abroad. If you’re a hiker there are the 260+ species of birds and plethora of frogs singing and chirping their soothing and meditational songs. and if you are one that just strolls about there are the sounds of the Shamisen being played about the neighborhood each note drifting from one house to the next via open windows, doors, ears and hearts.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eTraveling and listening with us on this trip are artist, Miroco Machiko and textile-dyer Yukihito Kanai . So LISTEN up! Tune in! Think! Feel! And help make Amami’s future via the power of LISTENING.\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM066\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39719918305383,"sku":"psm066-407565","price":1650.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/psm066.jpg?v=1652856610"},{"product_id":"shizuoka-fish","title":"SHIZUOKA | ‘FISH\u0026’","description":"\u003c!-- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e11月21日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e --\u003e \n\u003cp\u003ePAPERSKY #67\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIZUOKA | ‘FISH\u0026amp;’\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e釣り竿片手に、駿河湾へ。海・山・川をめぐる静岡フィッシングトリップ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e日本一深い駿河湾と日本一高い富士山、南アルプス連峰を水源に持つ河川に、日本列島を東⻄に分かつフォッサマグナ。ダイナミックな地質の上に位置する静岡県は、多様な自然に触れられる場所。地域によって異なる生態系が育まれ、豊かな自然が広がっています。そんな静岡県は、さまざまな釣りを楽しめるフィッシング天国でもあります。海へ、山へ、釣り竿片手に旅に出れば、新たな静岡に出会えるはず。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e今号では、「釣り」と「魚」をキーワードに静岡各地をめぐる旅を特集します。旅のゲストは、静岡出身のイラストレーター、ジェリー鵜飼さんと、アウトドアギアクラフトマンのジャッキー・ボーイ・スリムこと、尾崎光輝さん。アウトドアの遊び人としても知られるおふたりをゲストに迎え、地元で活躍する釣り人の案内で、静岡の水辺をめぐるフィッシングトリップに出かけます。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■ジェリー鵜飼\u003cbr\u003e1971年生まれ。静岡県三島市出身。イラストレーター、アートディレクター。「MPB」のメンバー。スタイリストの石川顕、アーティストの神山隆二とともに「ULTRA HEAVY」としてアート活動も行う。小説「JERRY “MOUSE” MARQUEZ 」を発表するなど、近年は、執筆活動でも注目されている。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e■ジャッキー・ボーイ・スリム（尾崎光輝）\u003cbr\u003e1971年生まれ。アウトドアギアクラフトマン。日本のMYOG（Make Your Own Gear）シーンの草分け的存在。ULハイクや渓流釣りをはじめ、あらゆるアウトドアを愉しむ。2018年に「JMW（Jindai Mountain Works）」を立ち上げ、現在は、東京・高尾の山麓にアトリエを構える。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eFishing in Paradise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cem\u003eThis issue is dedicated to the many folks and fish, of the great prefecture of Shizuoka, that were affected by the recent Typhoon Talas. May the force be with you and your future catches great.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThere is a place, like no other place on earth. A land full of wonder, mystery, nature, culture and FISH. The place is Shizuoka, a unique geological slice of heaven. Her\u003cbr\u003eheart, lungs and bosom are found in Suruga Bay. Here\u003cbr\u003ethe mother mountain, Fuji San, towers 3,776 meters into the sky while its rocky roots reach deep down into the 2,500-meter Suruga Trough. This 6,000-meter high-low contrast in combination with the major rivers spilling daily doses of mountain nutrients into the bay, bless the region with over 1,000 species of Fish. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003eIt is in this blissful Shizuoka setting that our stars; two charismatic middle age fishing fantasists, outdoor tastemakers, and longtime playground friends Jackie and Jerry join us for an epic fishing trip. They are led by young, beautiful, creative, vivacious and highly intelligent local fisherwomen who are breathing fresh life into Japan’s ‘Fish’ capital, Shizuoka. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTwo more important characters in our aquatic tale are Maeda and Doi they are the pointing stars, Merak and Dubhe, of the fishing galaxy. They keep us aligned so that we don’t get lost. Fish maestro Naoki Maeda, owner of the Sasue Fish Store, points out that Fish is the world’s last ‘wild’ food. The fact that we are still able to eat ‘wild’ in today’s muddy modern world is mindboggling. It’s also a useful reminder for us to take better care of our oceans and environment. Our second pointing star the youthful Yuta Doi, founder of Marine Sweeper, is both a diver and fisherman. He has been dipping deep into Suruga Bay in an effort to clean up the millions of lost lures left behind in the tangles of discarded fishing nets. Doi not only recovers the lures but upcycles them. His work is infusing an ecological viewpoint into the fishing community. \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e“Jerry enough chatter let’s fish! Pass me one of those Marine Sweeper lures” perks up Jackie after his morning cowboy coffee. With, Mt. Fuji in clear view and birds flying 50 meters from shore our two romantics wade knee high into the surf and cast their lines with all their might so that even their dreams fly long and straight into the Suruga Bay blue. The morning sun rises, and the story begins . . . \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM067\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":39952540598375,"sku":"psm067-980003","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/products\/psm067.jpg?v=1668155405"},{"product_id":"taiwan-tea-in-the-park","title":"TAIWAN｜“Tea in the Park”","description":"\u003c!-- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e5月30日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e --\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #68\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTAIWAN｜“\u003cspan\u003eTea in the Park\u003c\/span\u003e”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eお茶と書道の新しい領域を切り開く、台湾の旅\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKYでは3回目の特集となる「台湾」、そして2019年のオレゴン特集以来の海外特集です。今回、注目したのは台湾の「お茶文化」。 お茶そのもの、そしてお茶の時間は、人々を結びつける不思議な力があります。そこには会話が生まれ、アイデアを共有し、心地良く質の高い時間を過ごすことができ、そして自分の内面とのコミュニケーションにも良い影響をもたらすものです。台湾では、古くから公園でお茶を飲む文化があります。その新旧のお茶の文化を紹介するとともに、登場してもらうのは書道をベースにした8人の台湾人アーティストです。また、旅のゲストは伝統的な書を現代的な表現で追求する、新城大地郎さんを日本から迎え、お茶と書道の新しい領域を切り開く人々と一緒に “Tea in the Park”。その時間が、まだ知らなかった台湾を見せてくれるはずです。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e＜ゲストプロフィール＞\u003cbr\u003e新城大地郎 \/ Daichiro Shinjo\u003cbr\u003e1992年、沖縄県宮古島生まれ。アーティスト。静岡文化芸術大学を卒業後、2017年の初個展「Surprise」を皮切りに本格的な活動を開始。禅や沖縄の精神文化を背景に、オールドファッションな書道を飛び越え、形式にとらわれない軽やかで、身体性、空間性を伴ったコンテンポラリーな表現を追求する。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong\u003eTaiwan Love \u0026amp; Tea\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eTaiwan has always been a second home and a place I love dearly for its heartful people, rich and diversified culture, stunning nature and of course it’s awesome gastronomic culture. This is Papersky’s third Taiwan issue! The first, featured chef Masayo Funakoshi and Taiwanese ‘Cooking’ (2015). The next spotlighted outdoor brand, Yamatomichi’s, Akira Natsume as we hiked \u0026amp; biked our hearts out while exploring the islands dynamic outdoor field with a ‘Hike \u0026amp; Bike’ trip (2019). This issue our theme is ‘Tea in the Park’ and our guest is young artist-calligrapher Daichiro Shinjo. Join us for a walk around Taipei as we sip tea under Banyan, Cypress and Rain Trees in the city’s local parks while enjoying conversations with Taiwanese artists.\u003c\/p\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM068\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40108681953383,"sku":"psm068-980010","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/PAPERSKY68.jpg?v=1684376106"},{"product_id":"shimanami-dreamy","title":"SHIMANAMI | “Dreamy”","description":"\u003c!--- \u003cdiv class=\"cau2\"\u003eこちらの商品は予約販売商品です。\u003cbr\u003e発送は、\u003cspan\u003e11月30日以降\u003c\/span\u003e予定をしております。\u003c\/div\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #69\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIMANAMI | “Dreamy” issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e海道から繋がる美しい島々を巡り、そこに浮遊する夢を探す旅へ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e広島県尾道市と愛媛県今治市を結ぶ「瀬戸内しまなみ海道」。全長約60kmの道中には瀬戸内海に浮かぶ美しい島々の風景があり、その風景のなかには、土地土地の文化と営みが息づいています。自然豊かな島々を旅すると時々夢のような景色に出会えることがあります。そんな場所には素敵な夢を持ち、行動し、育む人たちも暮らしています。満月の夜に船を出す人たち、愛と優しさでワインをつくる人たち、土地を思い作物を育てる人たち、島の音楽を奏でる人たち。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号では、「瀬戸内しまなみ海道」とともに「ゆめしま海道」「安芸灘とびしま海道」にも足を伸ばし、夢を現実にするように、また現実を夢のように生きる\"Dreamy\"な人たちに会いに行きます。旅のゲストは、「目に見えないけどそこに確かに存在するもの」をテーマに、抽象的なペインティングとソフトスカルプチャーによる作品を発表するアーティスト山瀬まゆみさん、音楽療法士のバックグラウンドも持つエレクトロニックミュージックプロデューサー・DJの鶴田さくらさんのお二人。島々を巡り、そこに浮遊する夢を探す旅へ。 \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e＜ゲストプロフィール＞\u003cbr\u003e山瀬まゆみ／Mayumi Yamase\u003cbr\u003e東京都生まれ。幼少期をアメリカで過ごし、高校卒業と同時に渡英。ロンドン芸術大学、チェルシー・カレッジ・オブ・アーツにてファインアート学科を専攻。現在は東京を拠点に活動する。「目に見えないけどそこに確かに存在するもの」をテーマに、ペインティングやソフトスカルプチュアを制作する。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e鶴田さくら／Sakura Tsuruta\u003cbr\u003e1991年、広島県生まれ。アメリカのバークリー音楽院で音楽療法、音楽制作を学び帰国。東京を拠点に作曲やDJ、ライブなどの活動をしながら、国内外の大学や専門学校に特別講師として登壇するなど、音楽教育にも注力。2022年に待望の1stアルバム『C\/O』がリリースされ、いっそうの飛躍が期待される。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDreamy Dreams and Dreamers\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLet your ‘Dreams’ begin in the Shimanami area, a destination made up of 100’s of breezy islets that float as jewels on the sea and are sandwiched between the coastal crowns of Hiroshima and Ehime prefectures.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where rippling waves sing ambient lullabies.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where the sun and the moon are so aligned that every day the sky offers up a new masterpiece. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where Lemon trees radiate a magical yellow. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where an orchestra of blue and green sparkle from the sea. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eWelcome to the ‘Island of Dreams’.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePapersky traveled with artist Mayumi Yamase and musician Tsuruta Sakura on our Dreamy voyage of the Shimanami area. We met up with a variety of dreamers and listened to their dreams while munching down on Imo Kenpi and scarfing down the occasional Okonomiyaki.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM069\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40297178300519,"sku":"psm069-980027","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm069.jpg?v=1700625165"},{"product_id":"shikoku-zen-hiker","title":"SHIKOKU | Zen Hiker","description":"\u003c!--- \u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(255, 0, 0);\" data-mce-style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"\u003e※「6月中旬頃」再入荷予定\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e ---\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #70\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIKOKU | Zen Hiker issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e弘法⼤師・空海が開創したと伝えられる、四国⼋⼗⼋ヶ所霊場をめぐるお遍路巡礼。第⼀札所のある徳島は「発⼼」、⾼知は「修⾏」、愛媛は「菩提」、⾹川は「涅槃」の道場とされ、仏教の修⾏を通して悟りに⾄る道として、古くから多くの修⾏者、巡礼者が歩いてきました。今号のPAPERSKYでは、歴史ある信仰の道を「Zen Trail（禅トレイル）」ととらえ、禅ハイカーとして四国を歩く旅を特集。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e近年、アメリカのアパラチアントレイルや、スペインのサンティアゴ巡礼、熊野古道などのロングトレイルを歩くことが、愛好家だけでなく、旅⾏者の間でも⼈気を集めています。歩くことを通じてその⼟地の⾃然や⽂化にふれる深い体験が求められているのかもしれません。今回の特集でも、四国⼋⼗⼋ヶ所霊場のトレイル沿いにある、⾃然、歴史、⼈々、⾷、ものづくりにも⽬を向け、新たな⽂化体験を楽しみながら巡礼の道を辿ります。旅のゲストは、歌⼈として活躍する伊藤紺さん。この旅を題材に、短歌を詠み、エッセイも執筆いただきます。さらに各県ごとにゲストが登場。四国お遍路の旅を楽しみましょう！\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e伊藤紺\u003cbr\u003e1993年、東京都生まれ。歌人。2016年から作歌をスタート。2019年に『肌に流れる透明な気持ち』、翌年に『満ちる腕』を私家版で刊行し、2022年に両作を短歌研究社より新装版として同時刊行。2023年12月に第3歌集『気がする朝』をナナロク社より刊行。現代の短歌ブームを牽引する存在として注目を集める。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLand of the Long Trail –\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue Papersky along with Poet, Ito Kon walked The Zen Trail, a unique ‘loop trail’ spanning 1200Km and created 1250 years ago by Buddhist monk Kukai (Kobo Daishi). The trail connects 88 temples as check points on the hikers’ symbolic path towards enlightenment. Each of the four prefectures that the trail transcends represents a journey (TOKUSHIMA = Awakening \/ KOCHIi = Training \/ EHIME = Enlightenment \/ KAGAWA = Nirvana) that the ‘Zen Hiker’ must take before reaching their final nirvana. \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThe trail combines all the aspects of traditional trail hiking – stunning nature and physical challenges along with a deep exploration of Japanese gastronomy, history and local culture allowing the long trail traveler to take home in their hearts and minds a bit of ‘real Japan’ and a more spiritually fulfilled self. \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM070\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40781490716775,"sku":"psm070-980034","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm070.jpg?v=1717049924"},{"product_id":"miyako-islands-of-okinawa","title":"MIYAKO ISLANDS of OKINAWA | Living as a Local","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #71\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMIYAKO ISLANDS of OKINAWA | Living as a Local\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e旅先として国内随一の人気を誇る沖縄・宮古島。リゾートとしての魅力はもちろんのこと、大小8つの島で構成されたこの島には長い歴史と深い文化があります。 澄んだ海をはじめとする大自然、歴史とともに培われた特有の文化、そしてそこで生きる人々。 そんな宮古島をより心に刻むために、暮らすように旅してみたらどうだろうか。 \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eある日は、島のスーパーで買い出しをしたら、近くのビーチまで散歩。 \u003cbr\u003eある日は、洗濯物を干し、床屋で髪を整えて、島の映画館で夕涼み。 \u003cbr\u003eある日は、図書館で借りた本を携えて、友人とディナーへ。 \u003cbr\u003eある日は、宿へ島の人が遊びに来て、お茶を片手にじっくりお喋り。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e宮古島の文化を体感しながら、日常のあらゆることを1週間。 \u003cbr\u003e少しでもその土地に根を下ろした気分で、 インスピレーションを受け、分かち合い、思いやる。 旅の後の人生に続く「暮らしの旅」を。 \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e松本妃代／Kiyo Matsumoto\u003cbr\u003e1995年生まれ、兵庫県出身。アーティスト、俳優。自然や生きものをテーマに20歳から独学で絵を描き、以後、毎年個展を開催。第19回タリーズピクチャーブックアワードにて絵本大賞を受賞。2023年に絵本『わたしのせかい』を発表。映画、TV、WEBドラマなど出演歴多数。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e加藤雄太／Yuta Kato\u003cbr\u003e1995年生まれ、兵庫県出身。フォトグラファー。2014年より街行く人々の話を聞き、写真を撮る活動を継続している。2016年に初版『HAZIME-MASHITE』を出版。その後カナダで1年半、写真学校に通う。2019年4月に上京。2024年、写真展および写真集『13』を発表。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLiving as a Local –\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue of Papersky, we journey to the Miyako Islands of Okinawa, exploring one of the most beautiful places on Earth.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eOur story begins on a Monday. Upon arrival, like many Miyakians, we pay our respects to the spirits at the local Utaki. The next day, in our red-tiled roof house, we peel back the paper from the calendar, revealing Tuesday. We savor locally roasted Hasaba coffee, prepare Goya chanpuru with organic eggs from Nagasaki Farm, read some pages from the Banana Yoshimoto book we brought, and share laughter and conversation. Later, we stroll into town for a haircut. As the last customers, the barber invites us to go fishing together. We watch the sunset while casting our lines before returning home to greet our friend, local artist Daichiro, who arrives in a traditional Miyako Jofu kimono. After a few cups of Awamori, we yawn under the starry night sky, stretch our arms toward the heavens, and head to bed.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eThen comes Wednesday and Thursday, and we peel back the calendar each day, reminiscing about the local people and experiences we’ve encountered. Before we know it, it’s Sunday.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eOur trip is not just about the destination; it’s about the experience of ‘Living as a Local’―traveling simply and absorbing daily clues from the nature, culture, and people of Miyako. This allows us to delve deeper into the Miyako Islands through our own eyes and the fresh perspectives of the island’s residents. After seven days, we feel we’ve become part of the landscape, embracing the essence of ‘Living as a Local.’\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWe invite you to peel back the pages of this Miyako Islands of Okinawa - ‘Living as a Local’ issue as we explore the ‘daily’ alongside our guests: artist Kiyo Matsumoto and photographer Yuta Kato.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM071\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41100325748839,"sku":"psm071-980041","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm071.jpg?v=1732608382"},{"product_id":"yamaguchi-walkable-issue","title":"YAMAGUCHI | Walkable issue","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #72\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eYAMAGUCHI | Walkable issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eかつて長州、周防と呼ばれた山口県には、萩往還、赤間関街道をはじめ、庶民から幕末の志士まで、多くの人々が往来した道がいくつも残されています。そうした歴史街道を歩くことで、私たちに何が見えてくるのでしょうか？ 歩くことの効能とは？ \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号では、“Walkable”をテーマに掲げ、主要な歴史的街道を経由する山口、萩、長門の 3 つの街を、喫茶、酒、陶芸、温泉をキーワードに歩いて巡ります。旅のゲストは、2024年のNY Times の「2024 年にいくべき 52 の場所」で山口を選出したクレイグ・モドさん。訪問先では、その街に暮らすシティガイドがお出迎え。歩き旅の出会いを楽しみながら、過去と現代を結ぶ土地の歴史的偉人について学び、「神仏習合」を現代の湯治場で再現するなど、山口県ならではの文化の奥行きについて探ります。 \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eクレイグ・モド／Craig Mod\u003cbr\u003e作家、写真家、歩いて旅する人。アメリカ、コネチカット州生まれ。2000年より日本在住。鎌倉と東京をベースに執筆、撮影。『僕らの時代の本』ほか著書多数。米国の出版大手ランダムハウス社より『THINGS BECOME OTHER THINGS』上梓。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoBodyText\"\u003e\u003cb\u003e\u003cspan style=\"font-family: 'Helvetica',sans-serif; mso-bidi-font-family: 'Arial Unicode MS';\" lang=\"EN-US\"\u003eTrail Learning: Walking as a Way of Being\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003cspan style=\"font-family: 'Helvetica',sans-serif; mso-fareast-font-family: Helvetica;\" lang=\"EN-US\"\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis entire issue was made on foot. Welcome to the YAMAGUCHI ‘walkable’ issue — devoted to our favorite activity: Walking. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTo listen with your feet. To see your feelings. Trail Learning is fieldwork in motion — part travel log, part quiet philosophy — where observation becomes insight. Along the way, you learn from the land’s shape, stories held in the rocks, and your fellow trail mates. You meet new people, culture, trace history — and begin to understand a place not from above but from within. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue, we walk through Hagi, Yamaguchi City, and Nagato — three towns that reveal themselves slowly, one walkable step at a time. For this issue, invited my longtime friend Craig Mod to join me. Craig, a walker and photographer, recently spotlighted Yamaguchi in the New York Times “52 Places to Go” list. Now, as we walk out of the spotlight and onto the trail — exploring Yamaguchi and the Hagi Okan in bursts of trail-learning delight and receiving far more then we seek. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eHappy trail to you.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM072\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41410186936423,"sku":"psm072-526002","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm072.jpg?v=1748481780"},{"product_id":"nakasendo-cultural-travel-guide","title":"NAKASENDO - Nagano \/ Gifu | HIKE Cultural Travel Guide","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHike \u0026amp; Bike JAPAN | Cultural Travel Guides\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eThe Hike \u0026amp; Bike Japan series is an English language series of walking and bicycle cultural-travel guides to Japan’s unseen Old Highways and Rural Roads. Each book focus on one specific trail and gives you all the insight and information not only to walk or ride the trail but to truly understand the past, present and future of the areas you travel through and to assist you in better connecting to the culture of the destination. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eNAKASENDO - Nagano \/ Gifu | HIKE\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003ethe Nakasendo Trail was one of five routes during the Edo period connecting Tokyo to Kyoto. The Nakasendo runs through Saitama, Gunma, Nagano, Givu and Shiga. This book focuses on the section of the Naksendo trail running from the Shimosuwa Juku in Nagano Prefecture to the Okute Juku in Gifu Prefecture. \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003ca rel=\"noopener noreferrer\" title=\"hike and bike japan\" href=\"http:\/\/hiketobike.com\/\" target=\"_blank\"\u003e\u003cspan\u003ehttp:\/\/hiketobike.com\/\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003ePublisher：Papersky Books（PAPERSKY Inc.）\u003cbr\u003eSize：200mm × 150mm\u003cbr\u003ePages：48pg\u003cbr\u003eLanguage：English\u003cbr\u003eitem code: PS134\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY BOOKSが贈る、「中山道」を歩く旅人のためのガイド本。江戸時代に整備された中山道は、江戸時代に整備された五街道の一つで、江戸（現在の東京）の日本橋と京都の三条大橋を内陸経由で結ぶ重要な街道でした。全長はおよそ526.3km、置かれた宿場の数は69。中山道は、他の街道と比べて山間を通るため、和田峠越えをはじめとする難所や険しい山道が多くありますが、豊かな自然に恵まれ、古くからたくさんの人々が往来しました。今回はその中山道のハイライトともいえる「下諏訪宿」から「大湫（おおくて）宿」までの見どころを紹介します。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e「Hike \u0026amp; Bike Japan Cultural Travel Guides」は、日本各地に残る古い街道や山道を、美しい写真とマップ、全編英語のテキストともに紹介する、歩く旅や自転車旅が好きな人のためのガイド本。この本を読みながら旅をすると、その街道に隠れたすばらしい風景や文化、歴史の過去、現在、未来の姿を掘り起こし、五感を通して体験することができます。\u003cbr\u003eこれから日本を訪れる外国人の友達へのプレゼントにぜひ！\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41459627098215,"sku":"ps134-259774","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/ps134.jpg?v=1750307827"},{"product_id":"shimanami-dreamy-simplified-chinese","title":"SHIMANAMI | “Dreamy”（Simplified Chinese）","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY Simplified Chinese #001\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIMANAMI | “Dreamy” issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e梦见者梦中梦如梦\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e岛波海道所在的广岛县与爱媛县之间，漂浮着100多个晶莹璀璨如同宝石般的岛屿。\u003cbr\u003e这里，海浪轻拍岸，吟唱摇篮曲……\u003cbr\u003e这里，太阳与月亮排成一线，每天都以星空为画布绘制杰作……\u003cbr\u003e这里，柠檬树反射着璀璨的绿与魔法般的黄……\u003cbr\u003e这里，苍翠与湛蓝在海面上组成交响……\u003cbr\u003e欢迎来到「梦之岛」。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e这次，我们邀请艺术家Mayumi Yamase（山瀬まゆみ）和音乐家Sakura Tsuruta（鶴田さくら）共赴濑户内岛波海道的梦幻之旅。骑上电动摩托车游历岛波，感受风中香气拂面，品尝当地特色炸地瓜条与御好烧，并探访生活在这片土地上的「梦想家」们，与他们面对面交流，分享他们鼓舞人心的梦想故事。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDreamy Dreams and Dreamers\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLet your ‘Dreams’ begin in the Shimanami area, a destination made up of 100’s of breezy islets that float as jewels on the sea and are sandwiched between the coastal crowns of Hiroshima and Ehime prefectures.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where rippling waves sing ambient lullabies.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where the sun and the moon are so aligned that every day the sky offers up a new masterpiece. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where Lemon trees radiate a magical yellow. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eA place where an orchestra of blue and green sparkle from the sea. \u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cem\u003eWelcome to the ‘Island of Dreams’.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePapersky traveled with artist Mayumi Yamase and musician Tsuruta Sakura on our Dreamy voyage of the Shimanami area. We met up with a variety of dreamers and listened to their dreams while munching down on Imo Kenpi and scarfing down the occasional Okonomiyaki.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublisher：PAPERSKY Inc.\u003cbr\u003eSize：254mm × 185mm\u003cbr\u003ePages：80pg\u003cbr\u003eLanguage：Simplified Chinese\u003cbr\u003eitem code: PSM069CN\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e海道から繋がる美しい島々を巡り、そこに浮遊する夢を探す旅へ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e広島県尾道市と愛媛県今治市を結ぶ「瀬戸内しまなみ海道」。全長約60kmの道中には瀬戸内海に浮かぶ美しい島々の風景があり、その風景のなかには、土地土地の文化と営みが息づいています。自然豊かな島々を旅すると時々夢のような景色に出会えることがあります。そんな場所には素敵な夢を持ち、行動し、育む人たちも暮らしています。満月の夜に船を出す人たち、愛と優しさでワインをつくる人たち、土地を思い作物を育てる人たち、島の音楽を奏でる人たち。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号では、「瀬戸内しまなみ海道」とともに「ゆめしま海道」「安芸灘とびしま海道」にも足を伸ばし、夢を現実にするように、また現実を夢のように生きる\"Dreamy\"な人たちに会いに行きます。旅のゲストは、「目に見えないけどそこに確かに存在するもの」をテーマに、抽象的なペインティングとソフトスカルプチャーによる作品を発表するアーティスト山瀬まゆみさん、音楽療法士のバックグラウンドも持つエレクトロニックミュージックプロデューサー・DJの鶴田さくらさんのお二人。島々を巡り、そこに浮遊する夢を探す旅へ。 \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e＜ゲストプロフィール＞\u003cbr\u003e山瀬まゆみ／Mayumi Yamase\u003cbr\u003e東京都生まれ。幼少期をアメリカで過ごし、高校卒業と同時に渡英。ロンドン芸術大学、チェルシー・カレッジ・オブ・アーツにてファインアート学科を専攻。現在は東京を拠点に活動する。「目に見えないけどそこに確かに存在するもの」をテーマに、ペインティングやソフトスカルプチュアを制作する。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e鶴田さくら／Sakura Tsuruta\u003cbr\u003e1991年、広島県生まれ。アメリカのバークリー音楽院で音楽療法、音楽制作を学び帰国。東京を拠点に作曲やDJ、ライブなどの活動をしながら、国内外の大学や専門学校に特別講師として登壇するなど、音楽教育にも注力。2022年に待望の1stアルバム『C\/O』がリリースされ、いっそうの飛躍が期待される。\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41537099989095,"sku":"psm069cn-023603","price":1760.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm069cn.jpg?v=1752716819"},{"product_id":"shikoku-zen-hiker-english-edition","title":"SHIKOKU | Zen Hiker（English Edition）","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY English Edition #001\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIKOKU | Zen Hiker issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis special English-language edition of PAPERSKY takes you on a journey around Shikoku’s legendary Zen Trail — a 1,200 km pilgrimage route established over 1,250 years ago by Buddhist monk Kūkai (Kōbō Daishi). Walking with poet Ito Kon, we follow the trail through all four prefectures, each representing a stage of spiritual progress:\u003cbr\u003eTokushima = Awakening \/ Kōchi = Training \/ Ehime = Enlightenment \/ Kagawa = Nirvana.\u003cbr\u003eThe trail connects 88 temples and guides hikers through lush landscapes, local food traditions, and quiet moments of reflection. It offers both physical challenge and spiritual reward.\u003cbr\u003eTake home this collectible issue and step into the rhythm of Japan — one footstep, one temple, one bowl of udon at a time.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublisher（US）：HIGHTIDE USA Inc.\u003cbr\u003ePublisher（JP）：PAPERSKY Inc.\u003cbr\u003eSize：210mm × 148mm\u003cbr\u003ePages：84pg\u003cbr\u003eLanguage：English\u003cbr\u003eitem code: PSM070EN\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e弘法⼤師・空海が開創したと伝えられる、四国⼋⼗⼋ヶ所霊場をめぐるお遍路巡礼。第⼀札所のある徳島は「発⼼」、⾼知は「修⾏」、愛媛は「菩提」、⾹川は「涅槃」の道場とされ、仏教の修⾏を通して悟りに⾄る道として、古くから多くの修⾏者、巡礼者が歩いてきました。今号のPAPERSKYでは、歴史ある信仰の道を「Zen Trail（禅トレイル）」ととらえ、禅ハイカーとして四国を歩く旅を特集。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e近年、アメリカのアパラチアントレイルや、スペインのサンティアゴ巡礼、熊野古道などのロングトレイルを歩くことが、愛好家だけでなく、旅⾏者の間でも⼈気を集めています。歩くことを通じてその⼟地の⾃然や⽂化にふれる深い体験が求められているのかもしれません。今回の特集でも、四国⼋⼗⼋ヶ所霊場のトレイル沿いにある、⾃然、歴史、⼈々、⾷、ものづくりにも⽬を向け、新たな⽂化体験を楽しみながら巡礼の道を辿ります。旅のゲストは、歌⼈として活躍する伊藤紺さん。この旅を題材に、短歌を詠み、エッセイも執筆いただきます。さらに各県ごとにゲストが登場。四国お遍路の旅を楽しみましょう！\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e伊藤紺\u003cbr\u003e1993年、東京都生まれ。歌人。2016年から作歌をスタート。2019年に『肌に流れる透明な気持ち』、翌年に『満ちる腕』を私家版で刊行し、2022年に両作を短歌研究社より新装版として同時刊行。2023年12月に第3歌集『気がする朝』をナナロク社より刊行。現代の短歌ブームを牽引する存在として注目を集める。\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41537103167591,"sku":"psm070en-023610","price":2420.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm070en.jpg?v=1752716933"},{"product_id":"trail-learning","title":"TRAIL LEARNING","description":"\u003cp\u003e「歩くことは学ぶこと」。世界で初めて「TRAIL LEARNING（トレイル・ラーニング）」をコンセプトに掲げ、歩くことを通して学びや気づきを深める新たなアプローチを提案する書籍。企画・編集は、『PAPERSKY』編集長・ルーカス B.B.と、「海と人とを学びでつなぐ」をテーマに教育事業を展開する団体『みなとラボ』の代表・田口康大が共同で制作しています。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e本書では、デザイナー、詩人、アーティスト、写真家など、自ら道を切り拓く13名のクリエイターが登場し、それぞれの視点で「歩くこと」の魅力を紐解きます。彼らのストーリーを通じて、歩くことがどのように思考を深め、新たな創造を生み出すのかを探求します。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eトレイル・ラーニングのコンセプトを体現するルートとして開通した静岡県内の四市一町を結ぶロングトレイルコース「KATSUO TRAIL」のマップも織り込まれています。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e発行元：みなとラボ出版\u003cbr\u003e発行日：2025\/05\/05\u003cbr\u003eサイズ：B5縦型変形\u003cbr\u003eページ数：128ページ\u003cbr\u003e助成：日本財団\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003eWalk to learn. Learn to walk. TRAIL LEARNING is more than a book—it’s a philosophy. Co-authored by Papersky founder Lucas B.B. and Professor Kodai Taguchi, an expert in Ocean Education, this thoughtful volume explores how walking can become a powerful tool for learning and self-discovery.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCreated in collaboration by DO lab., Papersky, and 3710Lab, the book weaves together essays, reflections, field notes, and workshop stories to present a new kind of education—one rooted in movement, curiosity, and direct experience.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWithin the act of walking, the body opens, the senses sharpen, and thoughts deepen. At times, it leads us—gently and instinctively—toward places that knowledge alone cannot reach. Trail Learning explores this quiet power of walking as a form of growth and awareness. Through the voices of diverse creators and trail practitioners, the book invites us to reconnect with the natural world—and with ourselves.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFor hikers, educators, and thoughtful travelers, TRAIL LEARNING is an invitation to see the trail not just as a path, but as a teacher.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublisher: Minato Lab Publishing\u003cbr\u003ePublication Date: May 5, 2025\u003cbr\u003eFormat: B5 (custom vertical)\u003cbr\u003ePages: 128pg\u003cbr\u003eLanguage：Japanese\u003cbr\u003eSupported by: The Nippon Foundation\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PS141\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41698558378087,"sku":"ps141-300134","price":3300.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/ps141.jpg?v=1758765685"},{"product_id":"shizuoka-fish-simplified-chinese","title":"SHIZUOKA | ‘FISH\u0026’（Simplified Chinese）","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY Simplified Chinese #002\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eSHIZUOKA | ‘FISH\u0026amp;’ issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e在乐园垂钓\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e在这个星球上，有个地方无与伦比。自然的壮阔、文化的深度，神秘与奇迹交错其间，它是鱼类的天堂，也是一块地质结构上独一无二的奇地。这就是静冈。海拔高度3,776米的富士山是大地之母，山脚下的原野一路延伸至海底2,500米处，大地的高低差在这里拉开近6,000米的跨度。南阿尔卑斯与八岳山系的河流，裹挟着山林的养分汇入骏河湾，孕育出超过一千种鱼类，也滋养着我们此行将遇见的一切故事。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e同行的是 Jackie 和 Jerry，一对在户外世界早已名声在外的搭档。两人都已年过不惑，却始终像少年一样拥有玩心。而真正令这段旅程变得特别的，是那些我们在途中遇见的女性钓客。她们年轻、聪慧、富有创意，为静冈这座“鱼之都”注入了新的生命力。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e旅途中，两人还遇见了两位钓鱼世界中的关键人物——「SASUE前田鱼店」的店老板前田尚毅与「Marine Sweeper」主理人土井佑太。若把钓鱼界比作浩瀚星河，这两人便如北斗七星中的天枢与天璇。找到他们，想必不会迷失方向。前田先生将鱼视为“最后的野生食材”，仔细想想，在高度工业化的现代社会还能吃到野生的食材实在是件令人震惊的事。他关于自然与海洋的思考，是了解这片水域的隐秘线索。而擅长潜水与钓鱼的土井先生以海洋清洁员的身分潜入骏河湾，从废弃渔网上取回被遗弃的拟饵，清洗、重绘，并出售，促成良好的使用循环。他以自己的方式，为钓鱼业界提供了可持续运作的崭新视点。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Jerry，别聊了，快把 Marine Sweeper 的拟饵拿出来吧，我们该出发了。”Jackie喝下一杯牛仔咖啡，完全清醒过来。两人踏入浪间，水没至膝，身后是低飞的鸟群。眺望着澄澈的青空与富士山，挥动鱼竿，鱼线在空中划出美妙的抛物线。眼前是宽广的蓝色骏河湾，两人的梦想随着鱼线直线飞行。朝日在海面的另一头升起，而我们的故事，也才刚刚开始。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eFishing in Paradise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eThis issue is dedicated to the many folks and fish, of the great prefecture of Shizuoka, that were affected by the recent Typhoon Talas. May the force be with you and your future catches great. There is a place, like no other place on earth. A land full of wonder, mystery, nature, culture and FISH. The place is Shizuoka, a unique geological slice of heaven. Her heart, lungs and bosom are found in Suruga Bay. Here the mother mountain, Fuji San, towers 3,776 meters into the sky while its rocky roots reach deep down into the 2,500-meter Suruga Trough. This 6,000-meter high-low contrast in combination with the major rivers spilling daily doses of mountain nutrients into the bay, bless the region with over 1,000 species of Fish.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIt is in this blissful Shizuoka setting that our stars; two charismatic middle age fishing fantasists, outdoor tastemakers, and longtime playground friends Jackie and Jerry join us for an epic fishing trip. They are led by young, beautiful, creative, vivacious and highly intelligent local fisherwomen who are breathing fresh life into Japan’s ‘Fish’ capital, Shizuoka.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eTwo more important characters in our aquatic tale are Maeda and Doi they are the pointing stars, Merak and Dubhe, of the fishing galaxy. They keep us aligned so that we don’t get lost. Fish maestro Naoki Maeda, owner of the Sasue Fish Store, points out that Fish is the world’s last ‘wild’ food. The fact that we are still able to eat ‘wild’ in today’s muddy modern world is mindboggling. It’s also a useful reminder for us to take better care of our oceans and environment. Our second pointing star the youthful Yuta Doi, founder of Marine Sweeper, is both a diver and fisherman. He has been dipping deep into Suruga Bay in an effort to clean up the millions of lost lures left behind in the tangles of discarded fishing nets. Doi not only recovers the lures but upcycles them. His work is infusing an ecological viewpoint into the fishing community.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“Jerry enough chatter let’s fish! Pass me one of those Marine Sweeper lures” perks up Jackie after his morning cowboy coffee. With, Mt. Fuji in clear view and birds flying 50 meters from shore our two romantics wade knee high into the surf and cast their lines with all their might so that even their dreams fly long and straight into the Suruga Bay blue. The morning sun rises, and the story begins . . .\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublisher：PAPERSKY Inc.\u003cbr\u003eSize：254mm × 185mm\u003cbr\u003ePages：104pg\u003cbr\u003eLanguage：Simplified Chinese\u003cbr\u003eitem code: PSM067CN\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e日本一深い駿河湾と日本一高い富士山、南アルプス連峰を水源に持つ河川に、日本列島を東⻄に分かつフォッサマグナ。ダイナミックな地質の上に位置する静岡県は、多様な自然に触れられる場所。地域によって異なる生態系が育まれ、豊かな自然が広がっています。そんな静岡県は、さまざまな釣りを楽しめるフィッシング天国でもあります。海へ、山へ、釣り竿片手に旅に出れば、新たな静岡に出会えるはず。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e今号では、「釣り」と「魚」をキーワードに静岡各地をめぐる旅を特集します。旅のゲストは、静岡出身のイラストレーター、ジェリー鵜飼さんと、アウトドアギアクラフトマンのジャッキー・ボーイ・スリムこと、尾崎光輝さん。アウトドアの遊び人としても知られるおふたりをゲストに迎え、地元で活躍する釣り人の案内で、静岡の水辺をめぐるフィッシングトリップに出かけます。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e■ジェリー鵜飼 \/ Jerry Ukai\u003cbr\u003e1971年生まれ。静岡県三島市出身。イラストレーター、アートディレクター。「MPB」のメンバー。スタイリストの石川顕、アーティストの神山隆二とともに「ULTRA HEAVY」としてアート活動も行う。小説「JERRY “MOUSE” MARQUEZ 」を発表するなど、近年は、執筆活動でも注目されている。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e■ジャッキー・ボーイ・スリム（尾崎光輝）\/ Jackie Boy Slim\u003cbr\u003e1971年生まれ。アウトドアギアクラフトマン。日本のMYOG（Make Your Own Gear）シーンの草分け的存在。ULハイクや渓流釣りをはじめ、あらゆるアウトドアを愉しむ。2018年に「JMW（Jindai Mountain Works）」を立ち上げ、現在は、東京・高尾の山麓にアトリエを構える。\u003cbr clear=\"all\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cdiv style=\"all: initial;\" class=\"notranslate\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41822462869607,"sku":"psm067cn-023689","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm067cn.jpg?v=1761803750"},{"product_id":"yunnan-magical-mushroom-tour-issue","title":"YUNNAN | Mushroom Magic issue","description":"\u003c!-- \u003cp\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(237, 41, 62); padding: 12px; border: solid 1px;\"\u003e11\/28（金）10:00より発売予定\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e --\u003e\n\u003cp\u003ePAPERSKY #73\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eYUNNAN | Mushroom Magic issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号の特集は「Mushroom Magic issue」と題し、奥深きキノコの王国・雲南省へ旅立ちます。「世界の頂上」こと、ヒマラヤ山脈に連なる高山の風土によって育まれたキノコ文化をともにひもとくのは、「みんげい おくむら」店主・奥村忍さん。中国の手仕事や民藝へのまなざしを通じて、雲南の土地や人々に根差す精神性、世界観、食と伝統文化を学び、マッシュルームジェラートやマッシュルームフェスティバルなど、日本では触れることのできないポップ＆カルチャーアイコンにもなっている雲南キノコの現在地を探ります。さあ、自然科学と人文が交差する魅惑のマッシュルームツアーへ。未知なる味覚と思想の扉をそっと開き、雲南が秘める“魔法”を視覚的に発見する旅へと誘います。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e奥村忍／Shinobu Okumura\u003cbr\u003e大学卒業後、放浪。商社やメーカー勤務を経て2010年より国内外各地の民藝や手仕事の道具を扱う店「みんげい おくむら」運営。つくり手や産地を巡り、1年のうち3分の2は、国内やアジアを旅してまわっている。近年は中国民藝に特に力を入れ、消えつつある中国の手仕事を追いかけている。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFor this issue, we followed Shinobu Okumura, founder of Mingei Okumura, on a journey through Yunnan’s mushroom mountains—wandering markets, tasting mushrooms of every shape and color possible, and meeting the people who live among these quiet teachers of the forest. From Kunming to Dali, Lijiang to Shangri-La, we encountered a landscape where nature and culture blur beautifully.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAt Kunming’s 24-hour mushroom market, baskets overflowed with Ganbajyo, the speckled green mushroom that bruises blue when handled and carries a rich, dashi-like aroma. Nearby sat the Milky Orange mushroom that releases a white sap when cut, and the Blue-Staining Bolete, whose vivid color warns cooks to handle it with care—dangerous raw but delicious once properly cooked. Jizong mushrooms, smoky and meaty yet notoriously hard to wash, lay piled high like tangled roots of the forest floor. Traders polished each cap to a gleam, their stalls glowing like galleries of forest art.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM073\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":41893726748775,"sku":"psm073-526019","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm073.jpg?v=1763614556"},{"product_id":"miyako-islands-of-okinawa-traditional-chinese","title":"MIYAKO ISLANDS of OKINAWA | Living as a Local（Traditional Chinese）","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY Traditional Chinese #001\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eMIYAKO ISLANDS of OKINAWA | Living as a Local\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e這次的探險之旅來到了地球上最美的角落之一，日本沖繩縣的宮古島。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e星期一清晨，如同大多數宮古島居民一樣，我們率先造訪了御嶽。藉由聖地朝拜，表達對當地神靈的敬意後，旅途就此展開。星期二早上，我們從紅瓦屋頂民宿裡醒來，替牆上的日曆翻頁，啜飲來自「HASABA COFFEE」的烘焙咖啡，到「長崎蛋園」挑選有機雞蛋，做了炒苦瓜。飯後，翻開帶來的吉本芭娜娜文庫書讀上幾頁，與夥伴談笑風生，接著決定去鎮上理個頭髮。我們是理髮店當天的最後一組客人，老闆邀請我們一起海釣。一面釣魚，一面欣賞落日美景，突然想起與好友──在地藝術家新城大地郎的約定，於是匆匆趕回民宿。大地郎穿著傳統織品宮古上布現身，我們把酒言歡、暢飲泡盛，最後在滿天星斗下伸了伸懶腰，鑽進被窩裡。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e星期三、星期四……數著日曆上的日期，就能回想起發生在島上的邂逅與種種。轉眼間，已是星期天。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e這次旅程的目標是「像當地人一樣生活」，透過融入島上的自然、文化與人們的日常，領悟生活的本質，同時探索宮古島更深層次的內涵。在這短短的七天旅程中，我們漸漸成為島上風景的一部分，而這正是「旅居」的核心所在吧。在這一週裡，我每天都會去宮古島市立圖書館。那裡藏書豐富，有整整一層樓都是關於宮古島與沖繩的鄉土資料和書籍。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eLiving as a Local –\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue of Papersky, we journey to the Miyako Islands of Okinawa, exploring one of the most beautiful places on Earth.\u2028 \u2028Our story begins on a Monday. Upon arrival, like many Miyakians, we pay our respects to the spirits at the local Utaki. The next day, in our red-tiled roof house, we peel back the paper from the calendar, revealing Tuesday. We savor locally roasted Hasaba coffee, prepare Goya chanpuru with organic eggs from Nagasaki Farm, read some pages from the Banana Yoshimoto book we brought, and share laughter and conversation. Later, we stroll into town for a haircut. As the last customers, the barber invites us to go fishing together. We watch the sunset while casting our lines before returning home to greet our friend, local artist Daichiro, who arrives in a traditional Miyako Jofu kimono. After a few cups of Awamori, we yawn under the starry night sky, stretch our arms toward the heavens, and head to bed.\u2028 \u2028Then comes Wednesday and Thursday, and we peel back the calendar each day, reminiscing about the local people and experiences we’ve encountered. Before we know it, it’s Sunday.\u2028 \u2028Our trip is not just about the destination; it’s about the experience of ‘Living as a Local’―traveling simply and absorbing daily clues from the nature, culture, and people of Miyako. This allows us to delve deeper into the Miyako Islands through our own eyes and the fresh perspectives of the island’s residents. After seven days, we feel we’ve become part of the landscape, embracing the essence of ‘Living as a Local.’\u003cbr\u003eWe invite you to peel back the pages of this Miyako Islands of Okinawa - ‘Living as a Local’ issue as we explore the ‘daily’ alongside our guests: artist Kiyo Matsumoto and photographer Yuta Kato.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003ePublisher：PAPERSKY TAIWAN\u003cbr\u003eSize：273mm × 213mm\u003cbr\u003ePages：88pg\u003cbr\u003eLanguage：Traditional Chinese\u003cbr\u003eitem code: PSM01TC \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cbr\u003e旅先として国内随一の人気を誇る沖縄・宮古島。リゾートとしての魅力はもちろんのこと、大小8つの島で構成されたこの島には長い歴史と深い文化があります。 澄んだ海をはじめとする大自然、歴史とともに培われた特有の文化、そしてそこで生きる人々。 そんな宮古島をより心に刻むために、暮らすように旅してみたらどうだろうか。 \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eある日は、島のスーパーで買い出しをしたら、近くのビーチまで散歩。 \u2028ある日は、洗濯物を干し、床屋で髪を整えて、島の映画館で夕涼み。 \u2028ある日は、図書館で借りた本を携えて、友人とディナーへ。 \u2028ある日は、宿へ島の人が遊びに来て、お茶を片手にじっくりお喋り。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e宮古島の文化を体感しながら、日常のあらゆることを1週間。 \u2028少しでもその土地に根を下ろした気分で、 インスピレーションを受け、分かち合い、思いやる。 旅の後の人生に続く「暮らしの旅」を。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e＜ゲストプロフィール＞\u003cbr\u003e松本妃代／Kiyo Matsumoto\u003cbr\u003e1995年生まれ、兵庫県出身。アーティスト、俳優。自然や生きものをテーマに20歳から独学で絵を描き、以後、毎年個展を開催。第19回タリーズピクチャーブックアワードにて絵本大賞を受賞。2023年に絵本『わたしのせかい』を発表。映画、TV、WEBドラマなど出演歴多数。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e加藤雄太／Yuta Kato\u003cbr\u003e1995年生まれ、兵庫県出身。フォトグラファー。2014年より街行く人々の話を聞き、写真を撮る活動を継続している。2016年に初版『HAZIME-MASHITE』を出版。その後カナダで1年半、写真学校に通う。2019年4月に上京。2024年、写真展および写真集『13』を発表。\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42164363100263,"sku":"psm01tc-372281","price":2420.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm01tc.jpg?v=1770276288"},{"product_id":"wakayama-birding-issue","title":"WAKAYAMA | Birding issue","description":"\u003cp\u003ePAPERSKY #74\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWAKAYAMA | Birding issue\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e今号はテーマを「Birding」と題し、日本有数のバードウォッチング・フィールドでもある和歌山県の旅を特集します。今回、PAPERSKYが提案する「Birding＝野鳥観察」では、パフォーミングアーティストのアオイヤマダさんをはじめ、イラストレーター、写真家、ミュージシャンの方々とともに、和歌山の各地をめぐります。万葉集でもその美しさを詠まれた和歌浦の干潟、そして熊野古道の奥深くまで。鳥のさえずりや羽ばたきのリズムを受け取り、それぞれの表現へと昇華させていくことで、新しい野鳥観察の可能性を探ります。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e鳥を通して見えてくる和歌山の新しい表情、そして内なる自分との出会いと心の癒し。読むことで、歩きたくなり、耳を澄ませたくなる。PAPERSKYの知的でユニークな「Birding」の旅へご案内します。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eアオイヤマダ／Aoi Yamada\u003cbr\u003e独自の感覚と日常を重ねた作品を手がけるパフォーミングアーティスト。映画「PERFECT DAYS」「炎上」、サカナクションMV「いらない」などへの出演の他、パフォーマンスユニット「アオイツキ」「東京QQQ」でも活動中。夫の祖父母の家がある和歌山県には少なからず縁を感じており、久々の再訪となる今回は熊野古道沿いや田辺～白浜周辺を旅した。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eI’d Rather be BIRDING.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eIn this issue, we explore how creativity and nature come together―using birds as a bridge. Watching performing artist Aoi Yamada move, the line between human and bird softens―gesture, rhythm, presence―translating something we cannot quite see into something we can feel.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAt some point, I realized birding was less about seeing birds and more about awakening perception. At first, not everything draws you in―a crow, a pigeon, a little scruffy, sometimes unwelcome, with all the squawking and the occasional risk of getting bombed. But when you begin to listen―really listen―the world starts to shift. What you thought you knew bends, and the road you walk opens in new ways.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAll of these expressions―movement, sound, and art―begin with paying attention to nature. Maybe this is where birding begins―not in searching for birds, but in slowing down, becoming aware, and allowing ourselves to be found by the world around us. A small shift in attention―and suddenly, everything is alive.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eitem code: PSM074\u003c\/p\u003e","brand":"Knee High Media Japan","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43762882347111,"sku":"psm074-526026","price":1980.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/files\/psm074_fe324d9f-ba7a-4674-a4a1-fd56782b6a9d.jpg?v=1779840648"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0168\/5918\/collections\/MG_4307_1024x1024_12930965-52fd-4ff3-9a3b-f9b5dd857bda.JPG?v=1438402176","url":"https:\/\/storepapersky.xyz\/collections\/books.oembed","provider":"PAPERSKY STORE","version":"1.0","type":"link"}